Анастасия Сукгоева: детский взгляд на мир, или Форелевое небо.

Автор :
Опубликовано в: Десерт-акция. Проза.

Сегодня «под видом» прозаика представляем вам замечательного молодого поэта Анастасию Сукгоеву. А почему «под видом»? Опыт показывает, что скоро нам следует ждать таких же прекрасных прозаических историй.

А пока – знакомьтесь с автором и наслаждайтесь стихами

 

Подготовила Анна Вербовская

 

            Анастасия Сукгоева – автор удивительный. И стихи ее – неожиданные, радостные. И образы такие, что дух захватывает. Остается только удивляться – как, откуда в голове может возникнуть, допустим, цветущий ежик. Или форелевое небо. Может быть, это происходит оттого, что она не утратила той детскости, того распахнутого и удивленного взгляда на всё, что ее окружает, которые, собственно, и рождают это восторженное ощущение радости от самой жизни и полета.

А еще Анастасия – двуязычный автор. Она пишет на русском и на коми.

Как удается сочетать образы на разных языках, откуда и в какой момент они приходят – об этом и о многом другом мы поговорили с Анастасией.

  1. Как и когда вы начали писать стихи?

- Писать начала со школьной скамьи, но пока не появились собственные дети, относилась к этому занятию несерьёзно и писала редко. Став мамой, часто рассказывала детям сказки и стихи собственного сочинения. Затем стихам и сказкам стало тесно - они просились на бумагу, не умещаясь уже в моей памяти. И - о, чудо! - когда я начала записывать - их становилось всё больше и больше. Было такое ощущение, что я наконец-то нашла тот самый ключик от заветного сундука, и теперь могла легко доставать оттуда чудесные истории.

  1. 2. Как рождаются такие удивительные образы? Откуда они приходят?

- Мне нравится взгляд детей на мир, на всё, что происходит вокруг них. Они способны увидеть чудо в любом предмете или явлении. Дети умеют искренне удивляться и радоваться. Большинство взрослых, к сожалению, теряет с годами эти способности. Видимо, я не совсем их утратила. Образы будущих стихов и сказок окружают меня в обычной жизни. Стоит только приглядеться к ним внимательнее и включить фантазию.

  1. 3. Почему именно для детей и только ли для детей? Пишете ли вы для взрослых?

- В основном я пишу для детей. Для взрослых пишу редко. И так получается, что для взрослых пишу только на коми языке. Это и стихи, и короткие рассказы. Обычно они являются результатом каких-то глубоких личных переживаний. А для детей пишу на двух языках.

  4. Помните свое самое первое стихотворение? По какому случаю оно было написано?

- Первого стихотворения не помню. Знаю, это было стихотворение на коми языке, возможно, про природу.


  1. 5. Учились ли вы где-либо литературному творчеству профессионально? Можно ли вообще, на ваш взгляд, научить писать стихи и образно мыслить?

- По профессии я юрист, состою на госслужбе в надзорном органе. Профессионально литературному творчеству не училась, не считая участие в различных литературных семинарах, проводимых Союзом писателей России, Союзом писателей Республики Коми, Фондом СЭИП, а также участие в Лито. Научить писать стихи и образно мыслить человека, не имеющего литературного таланта, невозможно. А вот человеку, имеющему такие способности, можно и даже нужно помочь раскрыть его талант, научить различным техническим премудростям. Вот и мне очень помогли в этом плане те семинары и Лито, в которых мне посчастливилось принять участие. Для начинающего поэта очень важна помощь и поддержка мастера.


  1. 6. Какие книжки были вашими любимыми в детстве?     В детстве любила стихи К. Чуковского, Е. Благининой, В. Берестова и др. Один из любимых детских писателей - В. Бианки. Обожаю его сказки и рассказы о природе. Увидеть и подробно записать чудеса природы - это достойное занятие, но донести их до детей на понятном им языке - это талант. И я всегда удивляюсь, как же он интересно и доступно пишет о сложных явлениях и загадках природы. С удовольствием перечитываем с детьми его книги.

  1. 7. Что, на ваш взгляд, дает писателю (начинающему и не только) участие в литературных конкурсах? Насколько они объективны?

- Участие в литературных конкурсах – это возможность получить оценку своим писательским способностям. Это возможность заявить о себе, найти читателя. Насколько такие конкурсы объективны – вопрос сложный, т.к. всегда есть место субъективному взгляду членов жюри.


  1. 8. Вы двуязычный писатель. Как это происходит - написание стихов на разных языках? Вы переводите с одного на другой? Или они существуют параллельно, и на каждом языке приходят свои образы?

- Да, я пишу на коми и на русском языках. Чаще на русском. Видимо, на русском языке легче выразить ту или иную мысль. Но бывает так, что какое-то состояние, чувство или мысль хочется выразить именно на коми языке, и я понимаю, что на русском не смогу передать это так искренне и глубоко. Некоторые свои стихи перевожу с коми на русский или наоборот. Но это редко. Поскольку я с детства говорю и думаю на двух языках, то и стихи приходят и на русском, и на коми.

4красн 

 

Стирка

 Футболка, шорты, майка,

Колготки и носки

Замачивались в бане,

Линяли от тоски.

Но мама постирала,

Развесила их в ряд:

Футболку, шорты, майку –

Как флаги на парад.

Щекочет ветер пятки

Колготкам и носкам.

Я в тазик барабаню.

Шагаю по мосткам.

4 с дет

 

 Небесная зима

 Мы летим в самолёте. Под нами –

Облака, облака, облака…

Я гляжу – да ведь это сугробы.

Вот где прячутся летом снега!

На земле зеленеют аллеи,

А на небе – зима и мороз.

И мне чудится: белые мишки

Лапой трут замерзающий нос.

 

Сколько снега нужно для счастья

 Затянулись лужи

Ледяною коркой.

Тонким покрывалом

Лёг снежок на горку.

Санки и ледянки

Заскрипели дружно –

Вот как мало снега

Нам для счастья нужно!

 

Золотая бабушка

Есть у бабушки моей

Золотые спицы.

Вяжет ими не носки

И не рукавицы.

Подойдёт она к окну

И раздвинет шторки:

Солнце катится клубком

По небесной горке.

Вместо нитки тянет луч

Бабушка руками –

Петли вяжет из него

Ровными рядами.

Спицы весело стучат,

Слушаясь хозяйку,

И выходят из-под них

Солнечные зайки.

 

Цветущий ёжик

Однажды ночью тёмной

Морозною зимой

Родился ёжик скромный

Под старою сосной.

Он был как все ежата:

Нос, лапы, голова.

И ушки чуть прижаты.

Но вместо игл – трава.

Пусть колются снежинки,

И воет ветер злой.

Почешет ёжик спинку –

Запахнет вдруг весной.

«Такого не бывает!» –

Твердит лесной народ.

А ёж о том не знает,

Он ходит

и цветёт.

4дет с

 

 

Хомячья жизнь

Каждый правильный хомяк

Знает, нужно делать так:

Видишь зёрнышко и – хвать,

За щеку. И не жевать!

Да ещё набрать зерна –

Каждая щека полна.

А потом бегом-бегом

Всё нести в хомячий дом.

Главное для хомяка –

Безразмерная щека

И укромный уголок,

Где лежат запасы впрок.

 

Форелевое небо

В небе облака летели.

В речке плавали форели.

Две из них, гляди-ка ты,

Выпрыгнули из воды.

Увидали рыбака

И нырнули в… облака.

В речке облака летели.

В небе плавали форели.

 

По улицам ехал большой чемодан

 Припрятав конфеты в передний карман,

По улицам ехал большой чемодан.

Колёса чуть слышно стучали тук-тук.

На ручке сидел перламутровый жук.

Кого чемодан по дороге встречал –

Хватал и глотал, по карманам сажал.

И тётю с коляской, и кошку с котом,

И дядю с огромным таким животом,

И школьника с ранцем, и стареньких дам,

И деда с газетой, и дворника – АМ!

А люди кричали: «Пусти, хулиган!»

Царапалась кошка.

Молчал чемодан.

Колёса устало стучали тук-тук…

Он к морю спешил.

Он катился на юг.

 

Мороженое

Настроение моё замороженное.

И помочь может только мороженое.

Чтоб растаяло сердце опять,

Порций нужно, как минимум, пять!

 

Индийский чай

Сидим на кухне с бабушкой вдвоём

И с блинчиками чай горячий пьём.

Ворчит бабуля: «Разве это чай?

Да ты блины-то в мёд макай, макай…

Вот раньше собирались гости в дом

И чай индийский пили со слоном».

И я представил: гости в доме, смех,

А бабушка за стол сажает всех

И угощает чаем с пирогом.

Но вот огромный слон заходит в дом.

Усаживают гостя на диван:

«Вам чай в ведро налить или в стакан?»

Зима, и воет ветер за окном,

А дома – тёплый вечер

со слоном.

 

Лягушка-художница

С утра под звуки птичьей трели

Беру я аква-КВА-КВА-рели.

Палитру вычистив от тины,

Пишу преКВАсные КВАртины.

Шмели слетаются к этюдам:

– ПейзаЖЖи ваши – красота!

Пищат комарики: – О, чудо!

Они довольны.

Я сыта.

 

*Сукгоева Анастасия Михайловна родилась в 1982 году в селе Шошка Сыктывдинского района Республики Коми. Окончила сыктывкарский педагогический колледж № 1 имени И.А. Куратова (социально-юридическое отделение) и Кировский филиал Московской финансово-юридической академии по специальности «юриспруденция». Пишет на русском и коми языках. Живет в Сыктывкаре. Воспитывает двух дочек.

Лауреат литературной премии имени Александра Лужикова в 2018 г. Лауреат VIII Всероссийского литературного фестиваля-конкурса «Хрустальный родник» в номинации «Литературное творчество для детей: стихи».

Публиковалась в журналах «Арт», «Радуга», «Би кинь», «Войвыв кодзув», «Сибирячок», «Детское чтение для сердца и разума», «Чердобряк», «Юность», в детском сборнике «Эжвинские искорки».

Автор сборников стихов «Цветущий ёжик» (2018 г.), «Вильыш Урпи» (2019 г.).

4 реб

Поделившись с друзьями, вы помогаете нашему движению
Прочитано 397 раз

Последнее от Татьяна Шипошина. * Главный литературный редактор ТО ДАР. Председатель ТО ДАР