Радуга. Перевод стихотворения Божены Клейны

Автор :

Вольный перевод

Кто-то в небе привязал
Ленточек пучок.
Их, наверное, соткал
Чудо-паучок.

До чего чудесные
Ленточки небесные!
Ярким цветом радуют
И висят, не падают!

Руки в небо протяну
И возьму себе одну
Да одну сестричке,
Чтоб вплести в косички.

Оригинал.

Bożena Klejny
Tęcza

Zawisła na niebie tęcza
gama kolorów zebrana w wiązkę,
czy to snuje się nić pajęcza,
czy na chmurach zawiązano wstążkę?

Kolorowe wstążki
zawisły na niebie,
gdy wyciągnę rączki
ściągnę je do siebie,

przewiążę ja nimi
dar swego serduszka -
uczucia trzymane
w kieszonce fartuszka.

Поделившись с друзьями, вы помогаете нашему движению
Прочитано 51 раз

Последнее от Ирина Рязанцева. Редактор портала ТО ДАР

Комментарии (0)

Здесь ещё нет оставленных комментариев.

Оставьте Ваш комментарий

Добавление комментария от гостя. Зарегистрируйтесь или войдите в свой аккаунт.
Вложения (0 / 2)
Поделитесь своим местоположением