Срочное сообщение

Срочное сообщение (9)

1111с

  1. Организаторы  международного конкурса перевода: Творческое объединение детских авторов России (ТО ДАР) и Ассоциация любителей русскоязычной литературы для детей и юношества «Буковки» (Франция), при поддержке премии «Руссофония »,  Российской секции IBBY и издательства «Детгиз»,  объявляют ШОРТ-лист конкурсат по разделу перевода с французского на русский.

Итоги по  перводам  с русского на французский и окончательные итоги конкурса будут объявлены 02.10.21 в Париже, в тожественной обстановке празднования "Дней русской книги в Париже", в зале собраний пятого округа Парижа. 

(Все, кто сможет доехать, приглашаются))))

Итоги подведёт Юлия Уточкина (Ассоциация «Буковки»), координатор французской части конкурса, основатель французской ассоциации любителей русскоязычной детской литературы "Буковки", редактор-составитель электронного литературного альманаха для детей и родителей "Сверчок",  кандидат исторических наук, юрист, Генеральный секретарь Правления Русской Тургеневской библиотеки в Париже.

 

Жюри Российской стороны

Сергей Махотин

Российский писатель и прозаик, автор произведений для детей. Друг и соратник Михаила Яснова.

Автор более тридцати книг, участник многих сборников. Среди изданных произведений: сборники детских стихов, историческая проза — повести «Юноша стройный на белом коне. Повествование о святом великомученике Георгии Победоносце» и «Крест Андрея Первозванного», роман «Марфа окаянная».

Сергей работал главным редактором знаменитой детской радиопрограммы «Заячий остров». В настоящее время редактор детского вещания «Радио России» передача «Малая Садовая.

 В 2011 году Сергей Махотин стал лауреатом премии Корнея Чуковского с формулировкой "За выдающиеся творческие достижения в отечественной детской литературе".

В 2008 году за сборник «Вирус ворчания» Сергей Махотин получил в Копенгагене диплом имени Андерсена. Сергей является лауреатом Литературной премии им. Маршака и многих других литературных премий. 

Сергей Анатольевич Махотин — член жюри Международной литературной премии им. С. Михалкова, Независимой детской литературной премии «Глаголица» (Казань), международной премии им. Бабеля (Одесса).

Много лет являлся, вместе с Михаилом Ясновым, одним из организаторов Всероссийского литературного фестиваля «Молодые писатели вокруг «Детгиза» (Санкт-Петербург).

Татьяна Стамова

Татьяна Стамова – поэт, переводчик, автор книг для детей.Переводит поэзию и прозу в основном с английского и итальянского, реже с французского.

Член Союза писателей Москвы и Гильдии «Мастера перевода».

В переводах Татьяны Стамовой выходили Дж. Чосер, Милтон, У. Вордсворт, А.Теннисон, Элиот, Дж. М. Хопкинс, Э. Дикинсон, Дж. Леопарди и другие авторы.

Книги для детей в переводе Татьяны Стамовой: «Загадки Эмили» (стихи Э. Дикинсон, отобранные для детей), (Август). Джанни Родари,  «Лето в комоде»  (Нигма),Роберто Пьюмини, «Астралиск» (Кетлеров),

Бьянка Питцорно, «Торнатрас» (Росмэн), Б. Питцорно, «Дом на дереве» (Махаон), Ф. Негрин, «Волшебные смс-сказки» (Самокат), Б. Кантини, серия книг «Мортина» (Росмэн)

Трейси Кордерой,  «Чаки-ловчак и пронырливый Сэм»  (Клевер), Трейси Кордерой,  «Кошка-взломщица» (Клевер),Ф. Бёрнет, «Страна голубого цветка» (издательство Дом Надежды),Мари-Катрин Д’Онуа «Сказки фей» (Звонница)

Автор более десяти книг для детей.

Финалист премии "Мастер" и нескольких литературных конкурсов.

                                                      

Елена  Баевская

Преподаватель, переводчик.

С 2003 по 2019 год преподавала в Мэрилендском университете (США) русскую и французскую литературу и перевод. Имеет степень доктора философии по специальности «Французская литература».

Первые  переводы (стихотворные) опубликованы в 1977  году, с тех пор переводит  и печатается постоянно. Главными работами считает стихотворения в прозе и дневники Бодлера, пьесу Ростана «Сирано де Бережерак», роман Готье «Мадемуазель де Мопен», поэмы Мюссе «Ролла» и Готье «Виноградник и дом», три первых тома романа Марселя Пруста «В поисках потерянного времени».

Перевела французские народные песни («По дороге на Лувьер», 2001), бретонские народные баллады («Бретонские баллады», 1995) и еврейские народные песни («Мёд и слёзы», 2007).

Ведёт переводческие семинары, участвует в конференциях  и в жюри разных конкурсов переводчиков, состоит также в жюри премии «Мастер», которую присуждает Гильдия переводчиков.

В  2009 году удостоилась премии «Мастер», в  2013 и 2013 годах премии Мориса  Ваксмахера, в 2020 г. премии Андрея Белого.

 

Алина Попова
Переводчик стихов и прозы с французского и английского языков, в том числе, детской и подростковой литературы и книг для родителей и учителей.

Член Союза писателей Санкт-Петербурга с 2010 г.,
Литературовед, кандидат филологических наук, участник международных конференций.

Переводила с французского стихи Андре Бретона, Луи Арагона, Бенжамена Пере, Робера Десноса, Пьера Реверди, Людовика Жанвье, Жака Рубо, стихи и прозу Анри Мишо; поэтов Квебека: Жиля Эно, Поля-Мари Лапуэнта, Фернана Уалетта, Андре Руа, Пьера Невё.
Область интересов: взаимодействие французской и русской литератур, французская поэзия и проза XX века, творчество М.И. Цветаевой.

Автор статей о переводе песен, стихов, о лингвостилистических особенностях поэзии XX века.
Член  жюри конкурса начинающих переводчиков им. Э.Л. Линецкой: проводится институтом русской литературы РАН (Пушкинский Дом),

лауреат премии им. Мориса Ваксмахера,
стипендий французского правительства и министерства культуры Франции.

 

ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ ВСЕМ ЧЛЕНАМ ЖЮРИ КОНКУРСА!!

 

Координатор конкурса от ТО ДАР

Татьяна  Шипошина Член МГО СПР.  Председатель ТО ДАР(Творческого объединения детских авторов России).  Гл. лит. редактор сайта ТО ДАР «Дети и книги».

 Автор более пятидесяти книг для взрослых, детей и подростков.  Многие книги  переизданы.

  Лауреат и дипломант лит. конкурсов, в том числе «Новая детская книга» РОСМЭН, «Новая сказка» «Аквилегия-М»,  «Добрая Лира», Санкт-Петербург – 2016 - победитель, «Золотое перо Руси», полуфиналист  Крапивинской литературной премии, лауреат Корнейчуковской премии, лауреат Международного литературного конкурса им. С.  Михалкова -2014 и 2016, в 2020 – победитель, 3 место,  Лауреат Премии «Просвещение через книгу» Московской Патриархии, 2018, и многих других.  

Обладатель знака   «Золотое перо Руси», ордена В.В Маяковского, 2016, медали «Наставник моложёжи» и других лит. наград.

 

ШОРТ-ЛИСТ 

№ 4, 7, 17, 10, 14, 18, 19, 23

 

 Лучшие стихи каждый член жюри отбирал по-своему, все эти наработки будут учтены при формировании сборника стихов по результатам конкурса, и отборе для печати в журнале "Чиж и ёж", Санкт-Петпрбург.

  

Татьяна Стамова

№1 (Каде Руссель) -  пер. №5  Предлагаю поправку:

Этот Кис-кис бежит от крыс.

Каде Руссель.

 

№ 2 (Мышка) – пер. №17, №14, №18

№3 (Который час?) – пер. №17 и №23

№4 (Станцуем) – пер. №23

 

№5 (Спи, мой братик) – пер.№14 Предлагаю поправку:

Спи мой братик, мой Рико,

будет в крынке молоко.

Не заснешь – рассердишь папу,

выпьет весь свой шоколад.

Спи скорее, спи мой брат!

Спи мой братик, мой Рико,

будет в крынке молоко…

 

№6 (Матушка Мишель) – пер. 7, 17

№7 (Кораблик) – пер. №7

№8 (Крестины) – пер. №17

№9  (Барабан) – пер. №7

№10 Дагобер –

№11 (Три кролика) - №14, №23

№12 (Волк) - №7

№13 –

№14 (Пируэт) – №27  Предлагаю поправки:

Что же делать, вот вопрос?

И потеха не для смеха.

Что же делать, вот вопрос?

Ниточкой привяжем нос,

Ниточкой привяжем нос.

Отвязать нос кто посмел?

Вот потеха не для смеха.

Отвязать нос кто посмел?

Кончик носа улетел,

Кончик носа улетел.

Самолет вокруг летал.

Вот потеха не для смеха.

Самолёт вокруг летал,

Кончик носа он поймал,

Кончик носа он поймал.

 

№15 (Тарталетка) – №4, № 18

 

Лучшие стихи для журнала "Чиж и ёж", по выбору Сергея Махотина

 

№ 2. (Перевел(а) № 17)

По лужайке мышка

Бегала вприпрыжку.

Я поймал её за хвост,

К дяде повару принёс.

Рявкнул дядя басом:

– Смажь малышку маслом,

В тесте запеки, дружок,

Вкусный выйдет пирожок!

Сунул мышку я в комод:

– Как темно! – она орёт.

Запихал её в карман:

– Ой! – пищит, – здесь таракан!

 

№ 6. (Перевел(а) № 7)

Матушка Мишель

Матушка Мишель кричит в окно коту:
– Котик мой, вернись, тебя я не найду!

Сосед же Листукрю смеётся:

– Мать Мишель!

Наверное, ваш кот пошёл ловить мышей!

И только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-дери-дера и тра-ля ля-ля!

Плачет мать Мишель:

– Ах, как найти кота!

Без кота судьба моя и жизнь не та!

Сосед же Листукрю, смеётся: 

– Как тут быть?

Бесплатно кто же будет вам кота ловить?

Ну, только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-дери-дера и тра-ля ля-ля!

Матушка Мишель всё поняла тотчас:

– Мсье, да за кота я поцелую вас!

Сосед же Листукрю, смеётся:

– Нет, мадам!

Без ваших поцелуев я кота продам!

И будет:
- Тра-ля ля-ля!
И будет:
- Тра-ля ля-ля!
И будет:
– Тра-дери дера и тра-ля ля-ля!

 

№ 8. (Перевел(а) №17)

 

Как на площади старинной
Нынче празднуют крестины
 
Кто же мама крёстная?
Галка чернохвостая!
 
Кто же папа крёстный?
Белый кролик толстый!
 
Нянею – красавица

Ка-ра-

Ка-ти-

Ца!

Ну, а кто, зажмурив глазки,
Без забот сопит в коляске,
Погрузившись в сладкий сон?
Поглядите – это СЛОН!

 

№ 9. (Перевел(а) № 4)

Мсье Барабан

Вот мсье Барабан –

Разодет, как султан.

Вон как порозовел!

Что сегодня он ел?

- Пообедать я присел

И яйцо мгновенно съел.

Разжевал потом слегка

Половину я быка.

Съел сто порций я простого

Из баранины жаркого,

И двухсот окороков

Мне хватило – будь здоров!

Выпил речку (даже дважды!),

Чтоб не мучиться от жажды.

После хлеба подмахнул –

Даже глазом не моргнул.

Рад закуску был отведать…

А теперь готов обедать!

- Ну, мсье Барабан,

Вы, однако, гурман!

 

№ 11. (Перевел(а) № 14)

Огромную корзину
несу, несу, несу,
три кролика, три кролика
мне встретились в лесу.
Я сунул их в корзину
и стало вдруг легко,
три кролика в корзине
лакали молоко.
Принес домой корзину,
поставил на балкон,
три кролика в корзине
сожрали мой бекон.
Зажег огонь в камине -
лам-дрица, дри-ца-ца,
три кролика в корзине
снесли мне три яйца:
красное, белое и голубое!

 

№ 12. (Перевел(а) № 7)

Хорошо гулять в бору

 – Хорошо гулять в бору,

Нет здесь волка поутру!

Если б волк тут был – 

Нас бы он схватил!

Если волк не здесь – 

Нас ему не съесть!

Волк, ты где?

Ты одет?

Слышишь?

Нет?

– Я рубашку надеваю!

– Хорошо гулять в бору,

Нет здесь волка поутру!

Если б волк тут был – 

Нас бы он схватил!

Если волк не здесь – 

Нас ему не съесть!

Волк, ты где?

Ты одет?

Слышишь?

 Нет?

– Я брюки надеваю!

– Хорошо гулять в бору,

Нет здесь волка поутру!

Если б волк тут был – 

Нас бы он схватил!

Если волк не здесь – 

Нас ему не съесть!

Волк, ты где?

Ты одет?

Слышишь?

Нет?

– Надеваю куртку я,

Надеваю шляпу я,

И носки, и сапоги –

От меня скорей беги!

Чтобы видеть детвору

Я очки с собой беру!

И охотничье ружьё – 

Топ-топ-топ и ой-ё-ё!

– Мы спасаемся-дрожим,

Быстро-быстро убежим!

 

№ 15. (Перевел(а) № 4)

Мадам Тарталетка

Жила себе где-то мадам Тарталетка

В роскошном дворце, что встречаются редко:

Миндальные стены, из вафель паркет –

Жилища такого нигде больше нет!

А спальня из сливок, кровать из печенья

И шторы из тмина – одно загляденье!

Мсье Волован в тех краях объявился

И на Тарталетке он тут же женился.

Роскошный жених: шоколадный жилет,

Штаны из нуги, котелок из галет,

Ботинки из мёда, чулки из варенья

Парик из ванили – одно загляденье!

Их милая дочка, принцесса Шарлотка,

Была, вам скажу, в самом деле, красотка:

Баранки в ушах, марципановый нос

Цукатные зубы (приманка для ос)

И платье из джема – всем на удивленье.

Ну, словом, не дочка – одно загляденье!

И принц Лимонад к ней посватался как-то,

И вел он себя с подобающим тактом,

Завитый по моде, как аристократ:

Ведь волосы принца – густой мармелад.

Изюмный камзол вызывал восхищенье,

И принц был не принц, а одно загляденье!

А стражники принца – смешные пижоны,

Одетые в каперсы и корнишоны,

Горчичные ружья, у каждого лук

(Зеленый и репчатый) – очень упруг.

Шарлотка готовила всем угощенье,

И праздник был чудный – одно загляденье!

Но тут Карабосса, волшебница злая,

Разрушила сладкий дворец, улетая.

И чтобы дворец этот восстановить,

Мы сладости детям должны подарить.

Дарите вы сладости им без сомненья,

И будет не жизнь, а одно загляденье!

 

Елена Баевская

Автор Стих

№1 – 2

    2 -  8

    5 –1

    7 – 7

    8 – 8

    9 – 4

    18 -5

    20 – 10

    23 – 4

    24 – 3

    26 - 12

    27 - 14    

    29 – 2

Остальные номера не определить.

Алина Попова

 

автор  стих

1

2

2

8

3

8

4

9

5

6

6

9

7

7

8

2

9

4

10

9

11

9

12

14

13

12

14

2

15

5

16

7

17

2

18

15

19

12

20

10

21

не определить

22

9

23

9

24

5

25

9

26

12

27

14

28

14

29

5

А вот и имена финалистов:

№4 Иткулов Сергей, Иваново

№7  Татьяна Ромашкина, Москва

№10 Константин Белый, г.Москва

№14 Елена Григорьева, Москва

№17 Рустам Карапетьян, Красноярск, совм. с Моисей Бронштейн, г.Тихвин, Лнинградская обл.

№18 Наталья Волкова, Москва

№19 Елена Пальванова, Москва

№23 Елена Савина, г. Владивосток

 

Поздравляем всех участников конкурса и его финалистов!

.

7 сентября в информационном агентстве ТАСС состоялась пресс-конференция, посвящённая 37-му Всемирному конгрессу Международного совета по детской книге (IBBY), который впервые в истории пройдёт в России – в Москве, с 10 по 12 сентября 2021 года.

Над подготовкой Конгресса более двух лет работал Оргкомитет под председательством Заместителя Председателя Правительства РФ Татьяны Алексеевны Голиковой.

Мероприятие пройдёт при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и Министерства культуры Российской Федерации.

Тема Конгресса – «Огромный мир сквозь призму детских книг». В центре внимания – проблема приобщения детей и подростков к чтению.

Пресс-конференция 37-го Всемирного конгресса
Международного совета по детской книге (IBBY)

  На пресс-конференции Специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой выразил благодарность Председателю оргкомитета по подготовке Конгресса Татьяне Голиковой, организаторам Владимиру Григорьеву и Марии Веденяпиной за огромную работу, которую они проделали в преддверии мероприятия. Также Швыдкой говорил о значении детского чтения в современной российской культуре.

«Принято считать, что современные дети не читают книг, что молодые люди больше сконцентрированы на визуальном восприятии мира. Я думаю, что это не полная правда. Такого обилия и разнообразия детской литературы, которые существуют сейчас, я не припомню ни в России, ни в других странах. И Конгресс IBBY – признак того, что мы возвращаемся к нормальной жизни после пандемии, несмотря на то, что Конгресс он проходить в гибридном формате», – отметил Михаил Швыдкой.

Президент Международного Совета по детской книге (IBBY) Чжан Минчжоу присоединился к пресс-конференции из Китая в режиме онлайн, он напомнил участникам и журналистам об истории создания Международного совета по детской книге (IBBY), о вкладе С. Михалкова и А. Барто в создание советской секции IBBY и о важности проведения 37 Конгресса в России в этом году.

«Российские коллеги стали первыми, кто проводит Конгресс в онлайн-формате. Специально для Конгресса они создали уникальную онлайн-платформу IBBY-online.org, которая позволяет присоединиться к его работе участникам со всего мира. Все эти разработки обязательно будут использованы в процессе подготовки дальнейших событий IBBY», – отметил Чжан Минчжоу.

Вице-президент Российского книжного союза Владимир Григорьев добавил, что на онлайн-платформе Конгресса будут транслироваться все события программы. Специально для национальных секций Африки, Латинской Америки, Южной Азии была предусмотрена возможность бесплатного подключения. Это стало возможным благодаря поддержке Правительства РФ. К трансляциям Конгресса планируется подключение сотен различных культурных и образовательных институций из более, чем 70 стран мира.

Также Григорьев рассказал, что детская литература – один из самых развивающихся сегментов книжного рынка. Он обратил внимание, что даже во время пандемии, в 2020 году, количество выпускаемых детских книг хотя и сократилось по сравнению с 2019 годом, но падение количества тиражей было не столь существенным, как в других отраслях.

«Драйвером роста книжной индустрии остаётся детская юношеская литература, что в очередной раз показывает нам: родители новой генерации, которые вышли из ужасных девяностых, хотят дать своим детям фантастическое образование. И издатели дают возможность им знакомиться со всем миром в этом книжном многообразии», – отметил Владимир Григорьев.

Григорьев также отметил, что самым покупаемым автором в стране остаётся Корней Иванович Чуковский. Каждый год читатели приобретает более миллиона экземпляров его книг. В то же время он выразил надежду, что «новые звёзды загорятся на небосклоне российской детской литературы».

Директор Российской государственной детской библиотеки Мария Веденяпина отметила, что именно гибридный формат поможет ещё привлечь к участию в Конгрессе людей со всех континентов. Веденяпина напомнила, что если в оффлайне выступят представители более чем 30-ти стран, в онлайне выступят представители 52-х стран.

На восьми тематических секциях Конгресса ведущие специалисты по детской литературе обсудят актуальные проблемы современной иллюстрации, перевода детских книг, критики в области детской литературы, уделят особое внимание вопросам социологии детского чтения и мультилингвальности.

По словам Веденяпиной, среди выступающих на Конгрессе – английский писатель Дэвид Алмонд, бразильский иллюстратор, писатель и драматург Роже Мелло, аргентинский романист, академик Мемпо Джардинелли, бельгийский писатель Барт Муйарт, иранская исследовательница детской литературы Зохре Гайени, российский филолог и фольклорист Валентин Головин и другие выдающиеся деятели культуры и специалисты по детской литературе и чтению.

Веденяпина выразила благодарность руководству Государственному музею А.С. Пушкина и Российской государственной библиотеке, на площадках которых пройдёт часть мероприятий. Также она напомнила, что основная часть событий состоится в Российской государственной детской библиотеке.

«Российская государственная детская библиотека является самой крупной детской библиотекой в мире. И у нас действительно есть все возможности для проведения такого замечательного события, и ещё один повод показать нашу красивую библиотеку нашим гостям», – отметила Мария Веденяпина.

Детский писатель Анастасия Орлова напомнила, что российских писателей и иллюстраторов каждый год отмечают на престижных международных конкурсах. Она напомнила, что в Почётном списке IBBY в номинации «Автор» в 2020 году победителями от России стали «Тео и театральный капитан» Нины Дашевской и «Юхать салхус» Ольги Васильевой. «Лучшей иллюстрацией» признаны работы художницы Ольги Мониной («Легенды старой Англии» С.Я. Маршака). В номинации «перевод» отмечена Ольга Дробот («Вратарь и море» Марии Парр). В «Коллекцию выдающихся книг для детей с ОВЗ»-2019 вошла книга Дарьи Доцук «Голос». В «Коллекцию выдающихся книг для детей с ОВЗ»-2021 года вошло российское издание «Я учусь в четвёртом КРО» Ксении Беленковой и Александра Храмцова.

«Кроме того, российская художница Виктория Семыкина получила Гран-при, высшую награду престижного международного конкурса иллюстраций NAMI 2021 за иллюстрации к книге "Francois Truffaut: The child Who Loved Cinema" – "Франсуа Трюффо. Ребёнок, который любил кино"», – отметила Анастасия  Орлова.

Актриса, теле- и радиоведущая, театральный педагог Яна Поплавская рассказала о конкурсе «Послание детским писателям мира», который был объявлен весной 2021 Ассоциацией «Растим читателей» и Российской государственной детской библиотекой.

Детям и подросткам предложили в свободной форме обратиться к любимым писателям и поэтам, рассказать о самых сильных впечатлениях от литературных произведений, поделиться своими ожиданиями и переживаниями. Обращаться в Послании можно было не только к современным писателям, но и к классикам детской литературы.

«Работы пронзительные. Работы удивительные. Когда я читала эти письма, я отметила, что дети во многом гораздо умнее, чем взрослые, они очень тонко чувствуют то, что сейчас происходит. И на мой взгляд, ковидный 2020-й год для образования оказался очень важным, потому что дети и родители, находясь друг с другом каждый день, стали читать, и это удивительным образом их сплотило», – отметила Яна Поплавская.

  

В финале пресс-конференции состоялась распаковка посылки с лучшими детскими книгами со всего мира, изданными за последние 2 года, авторы и иллюстраторы которых были номинированы на Золотую медаль Х.К. Андерсена – самую престижную международную награду в области детской литературы, которую называют «Малой Нобелевкой». Победителям этого года вручат Золотые медали на торжественной церемонии в Москве, в Доме Пашкова, 11 сентября в 20.00.

Также 7 сентября в Российской государственной детской библиотеке открылась выставка «Свобода быть собой», на которой представлены работы Татьяны Мавриной и Игоря Олейникова – российских иллюстраторов, лауреатов Золотой медали Х.К. Андерсена.

Подробнее

https://rgdb.ru/home/news/13149-press-konferentsiya-37-go-vsemirnogo-kongressa-mezhdunarodnogo-soveta-po-detskoj-knige-ibby?fbclid=IwAR1ZAtcjaequ7CDAMZNCrG5-k-6_chFp0Cg8DCUHM5MXrFE1xxLWKqnC_3E

ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ

"ДАР - ТЕАТРУ"  (ДЕТСКИЕ  АВТОРЫ РОССИИ - ТЕАТРУ”)

 

 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Организатором конкурса драматургии для детей и подростков (далее – конкурс) является Творческое Объединение Детских Авторов России (ТО ДАР).

 1.2 Участвовать в конкурсе могут все  авторы, достигшие 18 лет, не только члены ТО ДАР.

 

2.   ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ

2.1. Цель конкурса – создание новых драматургических произведений для детской и подростковой аудитории.

2.2. Задачи конкурса:

- формирование мотивации к созданию новых драматургических произведений для детской и подростковой аудитории;

- привлечение внимания театральных коллективов к новым пьесам и новым авторам;

- укрепление сотрудничества между детскими авторами и театрами;

- стимулирование театров к постановке новых пьес для детей и подростков в соответствии с интересами и запросами детей XXI века.

 

3.   ОРГКОМИТЕТ

 3.1. Обеспечением подготовки и проведением конкурса занимается организационный комитет (далее – оргкомитет).

3.2. Оргкомитет конкурса действует в соответствии с настоящим положением и осуществляет следующие полномочия:

- обеспечивает организационное, информационное сопровождение конкурса;

- распространяет информацию о конкурсе на сайтах ТО ДАР, на страницах Объединения в соцсетях;

- занимается электронной рассылкой информации заинтересованным организациям;

- принимает и регистрирует творческие работы, оценивает их;

- координирует работу жюри конкурса;

- информирует о результатах конкурса и о призах победителей;

- оргкомитет не вступает в переписку с авторами, не даёт комментарии по работе жюри, не оценивает творческие работы конкурсантов.

 

4. НОМИНАЦИИ КОНКУРСА

Пьесы могут быть реалистичные, а также пьесы  в жанре сказки, мистики, фэнтези.

 

4.1   Конкурс проходит в трёх номинациях:

1.- пьесы для драматического театра (ТЮЗА)

Возрастные категории

Дет.сад- младшая школа

Средняя школа

Старшая школа

 

2. - пьесы для кукольного театра; 

Возрастные категории

Дет.сад - младшая школа

Средняя школа

 

3.    - пьесы для небольших театральных коллективов, студий, дет. садовских групп, классов

Возрастные категории

Пьесы, капустники для дошкольного возраста

Пьесы, капустники для школьников

 Сценарии праздников для дошкольного возраста

 Сценарии праздников школьников

 

4.2. Автор имеет право представить на конкурс не более одной пьесы в номинациях № 1, 2, и не более 2х пьес в номинации №3.

5. ТРЕБОВАНИЯ К УЧАСТНИКАМ КОНКУРСА И ТРЕБОВАНИЯ К ПЬЕСЕ

5.1. К участию в конкурсе допускаются пьесы, написанные на русском языке

5.2. К участию в конкурсе допускаются оригинальные пьесы, не поставленные на профессиональной сцене.

5.3. Принимаются инсценировки только собственных произведений.

5.4. Не принимаются пьесы-монологи.

5.5. Принимаются пьесы, написанные в соавторстве. Пьеса не должна быть собственностью физического или юридического лица, не указанного в авторстве.

 

5.7. Максимальный объем пьесы в ном.№ 1, 2 - 40 страниц, электронного формата А4 текстового редактора «ms word» (шрифт "Arial" 12 pt, полуторный интервал).

Максимальный объем пьесы в ном.№ 3 - 15 страниц.

Не допускается выделение текста цветом, разными шрифтами, виньетками и иллюстрациями.

 

5.8. Пьесы в номинации  №1, 2 высылаются на адрес координатора feodossan@mail.ru

В теме письма указать: «На конкурс «ДАР-театру», ТЮЗ

                                  «На конкурс «ДАР-театру», кукольный театр

 

В письме посылается только одна пьеса. При участии в двух номинациях посылается два письма.

К письму прикрепляются два файла: 1) Пьеса  2) Синопсис размером 1000 – 1500 знаков.

 

 

Перед синопсисом указывается Ф.И.О. автора, его электронный и домашний адрес с индексом, название пьесы.

В теле письма автор указывает, что он согласен на публикацию текста пьесы на сайте «Дети и книги» и публикацию пьесы в сборнике, в случае попадания пьесы в шорт-лист и в число победителей.

 Пьесе присваивается номер, и уже под номером пьеса отправляется на суд членов жюри.

Один раз в две недели на сайте «Дети и книги» и на ленте ТО ДАР в ФБ будет появляться информация о том, сколько и каких пьес принято, будут печататься номера пьес, их названия и синопсисы. 

5.9. Присланные пьесы не рецензируются.

5.10. Пьесы, не отвечающие требованиям данного положения, приниматься на конкурс не будут, о чём авторам сообщат заранее.

5.11  Пьесы в номинацию № 3,  для небольших театральных коллективов,

Располагаются автором самостоятельно на сайте  «Аватарка» на странице конкурса. http://avatarka.net/index/konkurs_to_dar_detskim_kollektivam/0-9

Перед пьесой автор самостоятельно указывает, если считает необходимым, возрастную категорию, напр. 5+, или 16+ (не строго по правилам)

5.12   Пьесы появляются на сайте «Аватарка» под именем автора. Если вдруг автор не желает, чтобы его сценарий появлялся на сайте полностью, он располагает на сайте не менее 1/3 сценария,  и после этого присылает весь сценарий на адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.  

На сайте «Аватарка» будет размещена  инструкция, как разместить текст и что писать в коротком предисловии.

При вопросах с размещением писать Елене Овсянниковой Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

 5.13  Размещение пьесы на конкурс означает, что автор согласен на публикацию текста пьесы на сайт «Аватарка» и  «Дети и книги» и публикацию пьесы в сборнике, в случае попадания пьесы в шорт-лист и в число победителей.

 5.14. Жюри конкурса формирует длинный, а затем короткий список из лучших пьес по заявленным номинациям.

6.     СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА

6.1. Пьесы для участия в конкурсе принимаются   с 01.03  по 31.08  2021 г. До 23.59 мин. (время московское).

6.2. Подведение итогов конкурса, объявление победителя и призера соответствующей номинации состоится  до 01.10 21

6.4. Призеры определяются в каждой номинации отдельно по возрастным категориям.

6.5 Независимо от номинаций может быть определён Гран-При конкурса. Возможны призы от спонсоров.

6.6. По итогам конкурса составляется электронный сборник, в который входят работы победителя и призеров по каждой номинации/возрастной категории.

6.7.По возможности будет издан сборник пьес победителей в бумажном варианте, для благотворительной рассылки в театральные коллективы РФ.

6.8. Оргкомитет оставляет за собой право учреждать/или не учреждать специальные призы.

6.9. Оргкомитет, по согласованию с членами жюри, имеет право, в случае низкого художественного уровня присланных пьес на конкурс, не определять и не объявлять победителя конкурса, призера номинации/категории.

7.     ЖЮРИ КОНКУРСА

7.1. В жюри конкурса входят компетентные специалисты: драматурги, режиссеры, театральные критики, руководители литературно-драматургической частью театров и театральные менеджеры.

7.2. Члены жюри имеют право принимать участие в конкурсе, но под псевдонимами.

7.3 Члены жюри и координаторы не имеют права открывать свои имена (псевдонимы), как авторов пьес.  Не имеют права открывать имена конкурсантов и высказывать оценочные мнения о представленных на конкурс пьесах.

7.3. Победителя и призеров номинаций конкурса жюри определяет простым большинством, путем открытого голосования. Председатель жюри имеет два голоса при равном количестве голосов.

 

    АВТОРСКИЕ ПРАВА

8.1. Все права на пьесы, присланные для участия в конкурсе, остаются за авторами.

8.2. Пьесы победителя и призеров публикуются в сборнике без дополнительного согласия авторов.

8.3. В распространении сборников по итогам конкурса участвуют оргкомитет, победитель и все призёры, а также желающие и заинтересованные члены ТО ДАР.

8.4.  Любое коммерческое использование пьес выходит за рамки деятельности Конкурса, требует особого договора с автором и невозможно без согласия автора.

9.  ОПОВЕЩЕНИЕ О РЕЗУЛЬТАТАХ КОНКУРСА

9.1. Результаты конкурса публикуются на сайтах ТО ДАР и в соответствующих группах в соцсетях.

10.    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА

10.1. Присылая пьесу для участия в конкурсе «ДАР - театрам», автор-участник конкурса признает, принимает и соглашается со всеми пунктами, требованиями, условиями настоящего положения.

 

 

Состав жюри конкурса

 

Оргкомитет

 Координатор конкурса  Татьяна Шипошина, член Союза писателей, М.О,  председатель ТО ДАР, гл. редактор сайта «Дети и книги», обладатель знака «Золотое перо Руси», лауреат многих литературных конкурсов, дважды финалист Московского конкурса киносценариев «Лучезарный Ангел»

Координатор конкурса  Елена Овсянникова, член правления ТО ДАР, гл. редактор сайта «Аватарка», обладатель знака «Серебряное перо Руси», лауреат многих литературных конкурсов

Евгений Шестов, председатель жюри конкурса, член ТО ДАР, входит в редакцию прозы. Писатель, призёр литературных конкурсов. По образованию - актёр кукольного театра, Нижний Новгород

Виктория Топоногова, старшая по разделу «пьесы для небольших театральных коллективов  и капустники»член Союза писателей России, член правления ТО ДАР. Старший редактор объединения по поэзии. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов.

Людмила Колесова, старшая по разделу сценарии праздников, член ТО ДАР, входит в редакцию прозы. Писатель, сценарист, призёр литературных конкурсов.

 

 

 

Жюри 

  1. 1. Пьесы и кукольный театр

Председатель Евгений Шестов

 

Жюри  пьес 

Евгений Шестов, Нижний Новгород, член ТО ДАР, входит в редакцию прозы. Писатель, призёр литературных конкурсов. По образованию актёр кукольного театра,

Мюрисеп Александр Васильевич, Нижний Новгород, член Союза писателей России,  заслуженный артист России, артист Нижегородского академического театра драмы им. М. Горького, режиссёр-педагог Нижегородского театрального училища имени Е. Евстигнеева, преподаватель Нижегородской консерватории им. М. И. Глинки, профессор, лауреат театральной премии им. Н. И. Собольщикова-Самарина, лауреат премии им. А. М. Горького в обл. литературы, и в ном. «искусств», ряда  фестивалей и конкурсов.

Михаил Стародуб, Москва. Член Союза Литераторов Москвы, член ТО ДАР. Писатель, Обладатель знака «Серебряное перо Руси»,  лауреат многих литературных конкурсов. Актёр, заслуженный работник культуры, директор антрепризного молодёжного театра, работает с Юрием Энтиным,

Елена Кирдянова, Нижний Новгород, по образованию актриса кукольного театра, филолог, сейчас преподает сценическую речь в нижегородском театральном училище, и на кафедре культорологии в Университете имени Минина, имеет ученую степень.

Мария Добрая, г. Санкт-Петербург, Красное село, детский писатель, актриса, режиссер детского театра «МЭРИ», лауреат многих литературных конкурсов. Страница театра в ВК: https://vk.com/mary_teatr

Анна Самойлова, Барнаул, писатель, руководитель Литературного агентства «НЕО-ЛИТ», член Союза писателей России, руководитель студии прозы при Алтайской краевой писательской организации «Союз писателей России», гл. ред журнала «Фантастическая среда».

 

Жюри кукольного театра. Председатель Евгений Шестов

Татьяна Тихонова, Нижний Новгород, педагог по сценической речи в детской школе искусств. Ее страница в фейсбуке: https://www.facebook.com/ttbor

Владимир Тронин. Лейпциг. Германия. Режиссёр, актёр театра кукол «Tron-ton-ton “. Писатель, драматург. Образование: КГИИ. (Актёр театра драмы и кино) Страница ВК. https://vk.com/puppentheater, ФБ https://www.facebook.com/groups/203778016316979

Красовский Игорь Андреевич,  г.Калуга, Калужский кукольный театр, заведующий литературно-драматургической части, актёр-кукловод, поэт, окончил Литературный институт имени Горького.

 Юлия Логвиненко, Санкт-Петербург,  член ТО ДАР. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов.  Режиссер детского частного кукольного театра в СПб. Сценарист и постановщик детской театральной студии. Училась в театральной академии СПб

Ирина Дружаева, Городец, Нижегородская обл, член Союза писателей России, член ТО ДАР. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов. Лауреат конкурса сценариев Московского кинофестиваля "Лучезарный Ангел"

 

  1. 2. Жюри сценариев и капустников

Виктория Топоногова, старшая по разделу пьесы и капустники,  Москва, член Союза писателей России, М.О., член правления ТО ДАР. Старший редактор объединения по поэзии. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов.

Ситник Вера,  Китай,  член ТО ДАР. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов

Леонид Сорока,  Израиль, член ТО ДАР. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов

Елена Долгих, г. Южно-Сахалинск, член ТО ДАР, входит в редакцию поэзии. Писатель, сценарист, призёр и победитель литературных конкурсов.

 

Людмила Колесова, старшая по разделу сценарии праздников, г.Калуга, член ТО ДАР, входит в редакцию прозы Писатель, сценарист, призёр литературных конкурсов.

Сергей Никифоров, г, Тверь,  член ТО ДАР, входит в редакцию поэзии.  Писатель, Обладатель знака «Серебряное перо Руси», лауреат многих литературных конкурсов.

Вера Шипунова г. Москва, член ТО ДАР. Писатель, лауреат многих литературных конкурсов.  

Наталья Иванова, г. Москва, член ТО ДАР, руководитель издательской группы ТО ДАР, писатель, сценарист, лауреат многих литературных конкурсов

 

Красным цветом выделены фамилии членов ТО ДАР

Автор эмблемы конкурса художник Александр Фадин

 

ПОЖЕЛАЕМ УДАЧИ НАШЕМУ НОВОМУ КОНКУРСУ!

НАДЕЕМСЯ.ОН БУДЕТ ИНТЕРЕСНЫМ И ПОЛЕЗНЫМ ДЛЯ ТЕАТРОВ И ЮНЫХ ЗРИТЕЛЕЙ!

 

В издательстве Беларусской православной церкви вышла новая книга из серии «Детям о...»

Представляем нашу новую книжку «Детям об Ангелах»

В книге, вместе с несколькими произведениями классиков, произведения авторов ТО ДАР, более года назад отобранные автором-составителем по объявлению на сайте и многократно переотобранные)) редакторами издательства.

Автор-составитель: Татьяна Шипошина

Авторы: Татьяна Шипошина, Елена Михаленко, Елена Овсянникова, Наталья Капустюк, Ната Иванова, Наталья Иванова, Вера Сытник, Ирина Дружаева, Светлана Сон, Сергей Никифоров.

Всего в книге 10 наших авторов.

 

Аннотация к книге "Детям об ангелах"

Каждый из нас знает о невидимом мире вокруг - мире Ангелов. Мы часто ощущаем их присутствие в нашей жизни, хоть и не видим ангельские прозрачные крылья, но чувствуем их заботливые прикосновения к нашему сердцу.
В сборнике собраны рассказы и стихи, в которых мы повстречаемся с ангелами. А любые встречи с ними делают нас добрее! Ведь перед ангельским взором стыдно поступать неправильно и хочется становиться лучше.
Авторы сборника позволяют нам заглянуть в мир удивительной любви и красоты - в мир Ангелов.

Подробнееhttps://www.labirint.ru/books/753379/

СОДЕРЖАНИЕ:

НЕБЕСНОЕ ВОИНСТВО (Т. Шипошина) – 5
АНГЕЛ (Наталья Иванова) – 8
АНГЕЛ ХРАНИТЕЛЬ (Н. Капустюк) – 9
КАРТОННЫЙ АНГЕЛ (Е. Овсянникова) – 10
ПЕРВОЕ РОЖДЕСТВО (Ната Иванова) – 17
МОЙ АНГЕЛ (В. Чудов) – 22
АНГЕЛ (В. Ситник) – 24
ПРОСТО ЖИЗНЬ ТАНЬКИ РОМАШКИНОЙ (отрывок из повести) (Т. Шипошина) – 32
АНГЕЛ У КРОВАТКИ (Е. Михаленко) – 35
К КОМУ ПРИХОДЯТ АНГЕЛЫ? (Е. Михаленко) – 36
АНГЕЛ ХРАНИТЕЛЬ (С. Сон) – 42
ИДИ НА СВЕТ (И. Дружаева) – 43
АНГЕЛ ХРАНИТЕЛЬ (Т. Шипошина) – 50
ВЕРА (С. Никифоров) – 51
МОЛИТВА АНГЕЛУ ХРАНИТЕЛЮ – 54

1 а

 

Несколько стихов из книги.

 

Е. Михаленко

Ангел у кроватки

Колыбельная песня

 

Отгорело небо алою зарёй.

Тихо опустился вечер над землёй.

Погляди скорее: на дворе темно,

И с улыбкой звёздочки смотрят к нам в окно.

Припев: Спи, малыш мой сладко,

Спи, мой дорогой!

Ангел у кроватки

Встанет над тобой.

Белыми крылами

Защитит от бед —

Ангелы над нами

Охраняют свет.

Спят уже игрушки, сказки тоже спят.

Уложили звери спать в лесу зверят.

Тишина ночная дарит всем покой.

Помолись тихонько и глаза закрой.

Пусть тебе приснится чудная страна,

Та, что ярким светом, радостью полна.

Пусть сердечка чистого не коснется тень,

Добрым и счастливым будет новый день.

 

Н. Иванова

Ангел

Тихий Ангел с нежной песней

Опускается в окно.

Сон приносит — интересней

И чудесней, чем кино.

Наконец-то все заснули.

С просьбой ангела зову –

Чтоб здоровым был дедуля

И во сне, и наяву.

Мне нужна такая малость –

Я бы ангела просил,

Чтобы мамочка смеялась,

Чтобы папа не грустил.

Ангел белою одеждой

Помахал мне с высоты

Верю — сбудутся надежды

И хорошие мечты.

 

Т. Шипошина

Ангел хранитель

Мой друг невидимый! Помощник светлый мой!

Не вижу я, но знаю — ты со мной.

Со мною ты, куда бы я ни шла

Невидимо — меня хранишь от зла.

Мой друг невидимый! Прости меня, прости,

Когда сойду я с верного пути;

И если даже я зайду за край —

Не покидай меня, и не карай...

Мой друг невидимый! В сияющей дали

В переплетеньях Неба и Земли,

Там, где добро сражается со злом —

Ты, светлый, заслони меня крылом.

 

 

Подробнее

https://www.labirint.ru/books/753379/

 

Поздравляем всех авторов-участников и наше объединение –  не опускаем рук, ищем новые издательства и возможности!

 Благодарим Елену Михаленко, без которой книга в издательстве Беларусской православной церкви не вышла бы. 

Как вы знаете, мы ищем такие издательства, где не берут денег с авторов. Все авторы получат авторские экземпляры (будет сообщено рассылкой, как, сколько, где и когда)

 Дорогие авторы на местах! Присоединяйтесь к поискам издателей и  работе по изданию книг))))).

Вторник, 07 июля 2020 16:58

Молодые писатели! Внимание!

Вниманию молодых авторов!

С 1 июля 2020 года начинается приём работ для участия во Всероссийском семинаре-совещании молодых писателей «Мы выросли в России», который планируется провести 24-26 сентября 2020 года в Оренбурге и селе Аксаково Бугурусланского района Оренбургской области. Мероприятие проходит в рамках Национального проекта «Культура» и организовано Оренбургским региональным отделением Союза российских писателей, Областным Домом литераторов им. С.Т. Аксакова при поддержке Фонда президентских грантов, Министерства культуры Оренбургской области, Союза российских писателей и регионального департамента молодёжной политики.

На конкурсной основе будут выбраны по десять участников в пяти секциях: поэзия, проза, фантастика, публицистика, драматургия. В адрес жюри принимаются работы от авторов в возрасте 18-35 лет, проживающих в Российской Федерации. Итоги конкурсного отбора будут объявлены в первых числах сентября. Авторы наиболее интересных работ получат персональное приглашение на участие в работе трёхдневного семинара-совещания. А по итогам работы каждой секции будет выбран лучший молодой литератор, главная награда – сертификат на издание собственной книги!

Руководителями семинара 2020 года предварительно согласились выступить такие известные авторы, как прозаик, кинодраматург, первый секретарь правления Союза российских писателей Светлана Василенко;  прозаик, литературный критик и рок-музыкант Роман Сенчин; писатель и искусствовед Юрий Кублановский; главный редактор «Литературной Газеты» Максим Замшев; поэт, эссеист, член Международного ПЕН-клуба, Союза российских писателей и Союза писателей Москвы Евгений Чигрин; писатель-фантаст Вадим Панов; драматург Ярослава Пулинович.

Желающие принять участие в работе Всероссийского семинара-совещания молодых писателей «Мы выросли в России – 2020» могут присылать свои работы и краткую биографическую справку на электронный адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. с пометкой «Мы выросли…» и названием номинации («проза», «поэзия», «фантастика», «публицистика» или «драматургия»). Просьба ограничить стихотворные подборки объёмом до 200 строк. Прозаические, фантастические и публицистические произведения принимаются в объёме не более 70 тысяч знаков с пробелами. Если автор представляет на суд жюри отрывок из романа, то необходимо будет дополнительно прислать его краткий синопсис. В номинации «Драматургия» будут рассмотрены не более одного произведения: пьесы или сценария – от одного автора.

Желаем успеха! И до встречи на очередном, уже восьмом по счёту Всероссийском семинаре-совещании «Мы выросли в России»!

https://aspur.ru/my-vyrosli-v-rossii-2020-prinimaem-v-seminaristy/?fbclid=IwAR3z-s2wBHnTOJcJtCTcKNiCua9SO0Ch_3Nc3A38VFRRbmm6MI0rEyx42mw

Дорогие коллеги!

А давайте немного повеселимся и даже похулиганим.

Итак, ни к чему не обязывающий конкурс «АНТИПОД»


Привожу спонтанный пример:

Ирина Рязанцева выставила на сайте стих:

ПРО ЗНАТНОГО ЛОРДА

Автор : Ирина Рязанцева. Редактор портала ТО ДАР

Опубликовано вРазное. Стихи и сказки для 6 - 10 лет

Один английский знатный лорд
Был важен и ужасно горд.
Гордиться мог он всем подряд:
Тем, что умел играть в бильярд,

Цилиндром, меховым пальто,
Большим клаксоном на авто
И самой длинной таксой,
И самой черной ваксой.

Тем, что обедал раз по шесть,
Что мог в один присест он съесть:
Овсянку, суп и бутерброд,
Штук семь яиц, пятнадцать шпрот,

Тарелку сдобы, тосты.
Гордился, что был толстым,
Седым, длиннобородым.
Гордился древним родом,

Фамильным замком старым,
Дворецким сухопарым
И призраком в подвале,
И люстрой в бальном зале,

И кованым камином,
И даже носом длинным!
Он думал: "Чем мой нос длинней,
Тем, безусловно, я важней!"

Он кверху так свой нос вознес,
Что с неба сбил десяток звезд,
За месяц зацепился!
И о-о-чень возгордился!

Ирине Счастневой стих понравился и она написала «антипод»:

***

А вот сосед его - милорд
Был худобой своею горд.
Его преследовала цель:
Чтобы пролезть в любую щель,
Чтоб быть худым как царь Кощей -
Он ел с утра одних лещей.

Хоть, говорят, они сродни,
Причуды, видишь, не одни!

17г


Итак, делимся на пары. (Можем – на тройки. Можем – не делиться, «антипод» пишет сам автор)

От одной пары допускается по два АНТИПОДА (две пары, возможны тройки))) Ограничений по количеству и составу пар – не имеется.По длине стихов ограничений тоже нет, но краткость – сестра таланта.

Медалей и денежных призов

не ожидается.

Но вдруг найдётся спонсор из Австралии...

 

((Может, сделаем эл. книжку для скачивания – если хорошие антиподы соберутся))

Зато победителю – высокая честь!

Конкурс открытый – могут участвовать все желающие, не только члены ТО ДАР. (Если победит или победят не члены ТО ДАР – предложим стать членами)

Стихи присылать на Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Как всегда, имена конкурсантов, до последнего часа, будет знать только координатор)))

Страница конкурса >>>

Главные судьи – Ирина Рязанцева и Ирина Счастнева (раз начали – пусть продолжают)) И САМЫЙ главный судья – Сергей Никифоров, чтоб девчонки не пересорились)) 

Произведения принимаютсяс 20. 06.20 до 07.07.20  (до 24.00.) 

Удачи!

17в

http://xn--80aaaagqbhrcjjhnducivsrqhq1c3j9a0bm7f.xn--p1ai/

Дорогие авторы! Представляем вашему вниманию информацию о Шестом Книжном фестивале на Красной площади в Москве.

 


Живём! Читаем! Победим!

Дорогие книголюбы, добро пожаловать на традиционный июньский Книжный фестиваль «Красная площадь»!

Уже в шестой раз любители литературы и «великого русского слова» встретятся на книжном марафоне. В этом году он станет первым большим культурным событием в мире, который ещё только начинает аккуратно возвращаться к нормальному ритму жизни после нескольких месяцев карантина. И в этот раз пройдет в сочетании онлайн и офлайн программ.

Это будет самый камерный фестиваль за всю его небольшую историю – всего лишь три дня, с 12.00 до 22.00. Но, возможно, самый важный. Он станет мощной поддержкой для всех ценителей литературы и для книжного сообщества, значительно пострадавшего от кризиса, случившегося из-за пандемии. Как сказал нам писатель Виктор Ерофеев: «Свободное русское слово сильнее любого вируса».

Не забыли мы и о наших врачах, ведь книга спасает душу, а доктор спасает тело! Многие издательства приняли решение, что 10 процентов прибыли, полученной от продажи книг, пойдет в фонд «Правмир», который ведет сбор на покупку средств индивидуальной защиты для врачей, лечащих больных с COVID-19, которые сегодня работают в эпицентре эпидемии: в больницах, поликлиниках, на станциях скорой помощи, в лабораториях. Организаторы фестиваля также присоединятся к пожертвованиям.

Книга открывается - жизнь продолжается!

3 дня
площадок
Более 200 издателей
Ожидается более 250 событий в программе
Книжные новинки по издательским ценам

Ознакомиться с текущей версией
программы Фестиваля

 

Специальные антивирусные меры и правила посещения Книжного фестиваля КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ:

Дорогие читатели !

В этом году, учитывая распространение коронавирусной инфекции, организаторы Фестиваля предпринимают специальные меры для обеспечения безопасности посетителей и участников. Мы строго следуем рекомендациям Роспотребнадзора, изменили формат работы площадок Фестиваля, будем проводить их регулярную дезинфекцию. Мы вынуждены ограничить количество гостей Фестиваля до 6000 человек в день, ввести сеансовое посещение с обязательной предварительной регистрацией.

Также мы просим вас принять дополнительные Правила посещения Фестиваля:

Каждый из трех дней Фестиваля разделен на пять двухчасовых сеансов:

с 12:00 до 14:00, с 14:00 до 16:00, с 16:00 до 18:00, с 18:00 до 20:00 и с 20:00 до 22:00. Количество посетителей на каждом сеансе ограничено — не более 1200 человек.

Пожалуйста, заранее выберите день и время посещения Фестиваля и заблаговременно получите бесплатный билет на один из сеансов.

Проверьте, что у вас есть действующий цифровой пропуск на передвижение по городу Москве.

Приходите в маске и перчатках.

Соблюдайте социальную дистанцию не менее 1,5 метра.


Важно: Граждане младше 7 и старше 65 лет не смогут посетить Книжный фестиваль КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ в этом году.

Если у вас есть температура или другие проявления респираторных заболеваний, просим вас воздержаться от выхода на улицу.

Как попасть на Фестиваль?

  1. Выберите удобную дату и время посещения Фестиваля,  зарегистрируйтесь и получите бесплатный билет на сеанс.
  2. Перед выходом из дома убедитесь, что у вас есть действующий цифровой пропуск на передвижение по городу Москве. Оформить этот пропуск можно на сайте мос.ру выбрав категорию "Разовая поездка в иных целях, в том числе поездка до места прогулки". Не забудьте, что пропуск действителен при наличии действующего удостоверения личности.
  3. Убейтесь, что вы надели маску и перчатки, — без них вы не сможете попасть на Фестиваль.
  4. Предъявите полученный по электронной почте билет на входе на Фестиваль в распечатанном или электронном виде.
  5. Пожалуйста, приходите на Фестиваль в любое время в течение сеанса, указанного в вашем билете.
  6. Будьте готовы, что при входе на Фестиваль вам бесконтактно измерят температуру.

 

Мы просим с пониманием отнестись к тому, что организаторы могут отказать в посещении Фестиваля :

  • гостям без билета на Фестиваль и гостям с билетами на другие сеансы;
  • людям с повышенной температурой тела и/или другими проявлениями респираторных заболеваний;
  • посетителям без масок и перчаток;
  • посетителям без действующего цифрового пропуска на передвижение по городу Москве и действующего удостоверения личности, необходимого для подтверждения действия такого пропуска;

Важно: Граждане младше 7 и старше 65 лет не смогут посетить Книжный фестиваль КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ в этом году.

На территории Фестиваля просим вас:
- не снимать и не сдвигать маску и быть в перчатках;
- соблюдать социальную дистанцию не менее 1,5 метров.

Организаторы оставляют за собой право попросить покинуть территорию Фестиваля посетителей, нарушающих данные правила, поскольку это может представлять опасность для окружающих.

Помните, радость встречи с книгой не должна лишать нас разумной осторожности. Все площадки Фестиваля полностью отвечают принятым ограничительным стандартам, однако главной гарантией безопасности является личная ответственность гостей. Призываем всех к неукоснительному соблюдению санитарных требований — сейчас это особенно важно.

Вот такая, радостно-грустная информация. Многие издательства отказались от участия. Просьба к тем, кто окажется на Красной площади, присылать свои фото – возможно, всё-таки получится сделать традиционный НАШ репортаж)))

Понедельник, 01 июня 2020 09:48

1 июня - День защиты детей

Дорогие коллеги!

День защиты детей - наш праздник. 

Почему?

Всё очень просто. Мы хотим, чтобы новое поколение человечества возрастало на наших стихах, сказках и рассказах. 

А иначе - почему мы их пишем? Почему, и зачем?

Вдумайтесь: то, что мы напишем, будет прочитано. Путь не миллионом читателей, пусть - парой десятков. 

А всё прочитанное может послужить примером и руководством к действию.

Стихотворение "про солнышко", "про зайчика", "про мишку"... А на самом деле - о любви. О верности. О стойкости. 

 

Редколлегия ТО ДАР поздравляет всех авторов с этим замечательным и ответственным праздником.

Стихотворение Иоанны Брилько не совсем "праздничное", но, по сути... 

 

Иоанна Брилько

Всех зверят и всех ребят,
Одинаково растят:
Холят, кормят, берегут...
Да, растить - огромный труд.

И тигрёнок вырастает
Хищным, как его отец.
А зайчонок, всякий знает,
Станет зайцем, наконец.

Человек же открывая,
Настежь,взрослой жизни дверь,
День за днём живёт, решая -
Человек он или зверь.

Четверг, 19 марта 2020 15:38

Поздравляем с Днём Победы!

Семьдесят пять лет прошло с того дня, когда весь мир узнал о Победе в Великой Отечественной войне. Поэты посвящали и будут посвящать свои произведения этому великому дню.  

Много стихов на эту тему и у членов ТО ДАР


ВНОВЬ САЛЮТЫ ГРЕМЯТ ПО СТРАНЕ
Кристина Выборнова

Вновь салюты гремят по стране,
И суровые марши звучат:
Это память о давней войне
Подступает, как грома раскат.

Этот гром повторяет всем нам:
"Вспомни прадедов ты имена
И подумай, что сделал бы сам,
Если завтра война".

Нас, потомков, уже много лет
Пеленает домашний уют.
До упаду смешит интернет,
Телевизоры песни поют.

Каждый год так прекрасна весна:
Кто рискнет жизнь такую одну
Среди взрывов отдать за страну,
Если завтра война.

Мы не знаем, какой это страх - 
Добровольно идти прямо в ад,
Там, где грохот до звона в ушах,
А приказ был "Ни шагу назад".

Жизни, смерти, спасенье и крах - 
Все осталось вовеки веков
В песнях, книгах, картинах, стихах -
И в глазах стариков.

Но напрасно молчат старики
И напрасно вздыхают порой.
Мы не так уж от них далеки:
Был мальчишка, а будет герой...

Снова встанем мы крепче стены,
Снова кровью и телом своим
Отстоим, победим, защитим -
И не будет войны!

 

 

РАЗНОЦВЕТНАЯ ПОБЕДА
Татьяна Гетте

 Внук протянул рисунок деду:

- Я здесь нарисовал Победу!
-Ну и каков Победы цвет?-
Спросил его с улыбкой дед.-
Давай, посмотрим, что же тут...
А на листе гремел салют!
Салют всех радужных цветов
Горел над крышами домов!
И разноцветная Победа
Порадовала очень деда.

 

В ДЕНЬ ПОБЕДЫ

Светлана Сон

Чтобы люди улыбались,
Чтоб исчезли грозы-беды,
На полях войны сражались
Наши прадеды и деды.

Генералы и солдаты,
Снайперы и военпреды,
В том далёком сорок пятом
Приближали день Победы!

В этот день потомки Леды,
И Москвы, и Братиславы
Салютуют в честь победы
Русской доблести и славы!
 

 

 

ПРАДЕДУ

Ирина Иванникова

Брызги васильковые
На реке ржаной
Расцветают снова и
Плещутся волной.

Ягода клубничная
Вызрела кругом –
На траву привычно я
Выйду босиком.

Прислонюсь к ограде да
Вспомню, загрустив,
Что сгубили прадеда
И война, и тиф,

Что мечтал суровую
Выдюжить войну,
Слушать васильковую
В поле тишину…

Что, к победе шествуя,
Умер по пути,
Чтоб могла в наследство я
Мир приобрести,

Чтоб жила без горя я
В крае васильков,
Не прервав истории 
Будущих веков. 


НЕ ИГРАЛИ МЫ В ВОЙНУШКУ (Дети войны)

Наталья Капустюк

        Ирине Петровне  Мишковой   исполнилось десять лет 1 октября 1941года. В октябре ей будет 89

Не играли мы в войнушку.

К нам она не понаслышке
Прикатила: взрывы, вспышки...
Мама плакала в подушку.

На задворках в огороде
Мы в окоп стремглав летели –
С неба рокот шёл – не трели!
У фашистов было в моде:

Каждый день, как на прогулку,
Выходили грозным стадом,
И летели бомбы градом,
И стучало сердце гулко!

Не играли мы в войнушку.
Голод? Нет, не голодали…
Мы початки собирали,
Мама делала болтушку.

Жмых подсолнуховый ели.
Хлеб – по карточкам, я  - главной!
Отстояв, делила равно…
Дни и месяцы летели.

Было очень страшно дважды:
Как же я в тот день рыдала –
Я ТАЛОНЫ потеряла!
Остальное? Это важно:

Не бранили, не ругали, 
Что подарком стало в жизни!
Мой поклон моей отчизне,
Мудрым людям, что из стали!

Никогда не позабуду,
Как тут в бога не поверить! –
В магазин открыла двери
И нашла их! Это чудо!

И ещё мне страшно стало:
Страшно-страшно, очень страшно! –
Рухнул, вздыбившись, блиндаж наш!
Рядом бомба разорвалась.

Всех засыпало землёю.
Мы лежали, как в могиле.
Я оглохла. Нас отрыли.
Снова солнце надо мною!

Мы в войнушку не играли.
Ждали вести с почтальоном.
И пришла в тот день Алёна –
Наш отец убит – узнали.

Не играли мы в войнушку.
Не играли.
Не играли…

 

ДВА ИВАНА
Марина Мишакова

Давным-давно была война.
Прошли года,
И всё же
Про те лихие времена
Никто забыть не должен.

Гремели грозные бои,
Строчили автоматы...
Сражались прадеды мои,
Советские солдаты.

Ушли из мирных добрых лет
В суровые туманы
И мамин дед, и папин дед – 
Два молодых Ивана.

Один с победою домой
Вернулся в 45-м.
Остался навсегда другой 
На той войне проклятой.

...Сегодня в городе  парад.
И мы там были с дедом.
Салюта праздничный наряд
Раскрасил День Победы.

Готов поклясться я, друзья,
Что очень сильным стану.
И очень храбрым буду я - 
Как прадеды Иваны.

 

Ты СТОИШЬ У ОБЕЛИСКА

Людмила Шмидт

Ты стоишь у обелиска,
Смотришь, будто виноват,
Ты пока ещё мальчишка,
Но в душе уже солдат.

И сегодня, в День Победы,
Ты пришёл, чтобы сказать,
Будешь ты, как наши деды,
Дом родимый защищать.

В мирном небе тучи низко,
Мирный гром урчит едва,
И хочу я, чтоб мальчишкам
Не пришлось бы воевать.

А пока у обелиска
С непокрытой головой
Ты стоишь, совсем мальчишка,
Но в душе уже герой.

 

С  ВОЙНЫ. ПИСЬМО-ТРЕУГОЛЬНИК
Наталья Капустюк

Был мой прадед на войне,
Написал письмо он мне.
Треугольник лёг в коробку,
Ждал меня на самом дне.

Я разгладил три сторонки
И расправил три угла.
Прочитал записку с фронта:

«Береги страну, мальчонка!

Делай добрые дела!»

 

 

А Я НЕ ВИДЕЛ ДЕДА…
Елена Долгих

А я не видел деда,
Он не пришёл с войны.
Зато была победа
И слёзы той весны.

И я весной родился,
Но через много лет.
За это дед мой бился,
Спасая белый свет.

На память только фото
И старая тетрадь..
Теперь моя работа –
Россию защищать.

Напишет сын в тетрадке
Неровною строкой:
«Спи, прадед, всё в порядке.
Суворовец Руцкой»

И пусть могила деда
От дома вдалеке.
Не зря была победа:
Граница на замке!

Подборка подготовлена Натальей Капустюк