Представляем переводы победителей и финалистов номинации с французского языка на русский в рамках Международного конкурса переводов им. М. Яснова

Автор :
Опубликовано в: Десерт-акция. Поэзия.

Дорогие авторы и читатели!

Представляем вашему вниманию переводы авторов-победителей и финалистов Международного конкурса перевода им. М.Яснова (ном. с французского на русский)

Около некоторых стихов есть пометки судей конкурса. Это значит, что судьям некоторые стихи особенно понравились.

Доводим до вашего сведения, что подготовка сборника по итогам конкурса проводится. Сборник будет выпускаться организаторами конкурса с французской стороны.

В него войдут 10 переводов с французского на русский и 10 переводов с русского на французский.

Стихи, получившие одобрение Сергея Махотина, будут опубликованы в журнале "Чиж и ёж" 

1111с

 

 

Победители

1 место

Татьяна Ромашкина

 FR4

Dansons la capucine

Эй, в пляс!

Эй, в пляс, как  капуцины!

– Но хлеба нет у нас... 

– В соседской есть корзине

Хлеб, только не  для нас!

Йох!

Эй, в пляс, как  капуцины!

– Но нет вина у нас!

В соседском есть кувшине

Вино, да не для нас!

Йох!

Эй, в пляс, как  капуцины!

– Но нет огня у нас!

В соседском  есть камине

Огонь, да не для нас!

Йох!

Эй, в пляс, как  капуцины!

Пусть радость греет нас! 

В тоске соседи стынут,

Но только смех у нас!

Йох!

 

FR6

La mère Michel

 Матушка Мишель (отмечено Сергеем Махотиным для печати в журнале, Татьяной Стамовой, Еленой Баевской, Алиной Поповой)

Матушка Мишель кричит в окно коту:
– Котик мой, вернись, тебя я не найду!

Сосед же Листукрю смеётся:

– Мать Мишель!

Наверное, ваш кот пошёл ловить мышей!

И только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-дери-дера и тра-ля ля-ля!

Плачет мать Мишель:

– Ах, как найти кота!

Без кота судьба моя и жизнь не та!

Сосед же Листукрю, смеётся: 

– Как тут быть?

Бесплатно кто же будет вам кота ловить?

Ну, только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-ля ля-ля!
И только:
– Тра-дери-дера и тра-ля ля-ля!

Матушка Мишель всё поняла тотчас:

– Мсье, да за кота я поцелую вас!

Сосед же Листукрю, смеётся:

– Нет, мадам!

Без ваших поцелуев я кота продам!

И будет:
- Тра-ля ля-ля!
И будет:
- Тра-ля ля-ля!
И будет:
– Тра-дери дера и тра-ля ля-ля!

 

FR7

Il était un petit navire 

Уважаемые организаторы конкурса! Так как песню о маленьком кораблике я знаю с детства, взяла на себя смелость добавить недостающие куплеты, от отсутствия которых, на мой взгляд, совершенно меняется смысл песни. Предоставляю перевод на ваше усмотрение.

Какой-то маленький кораблик (отмечено Татьяной Стамовой и Алиной Поповой)

Жил-был в порту один кораблик,

Какой-то маленький кораблик – 

Не плыл он в да-да-дальние моря,

Не плыл он да-да-дальние моря.

О-йо, о-йя...

 

Но как-то раз поплыл далёко,

Но как-то раз поплыл далёко –

За море Сре-ре-средиземное,

За море Сре-ре-средиземное! 

О-йо, о-йе...

 

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

 

Чрез шесть недель беда случилась – 

Чрез шесть недель беда случилась: 

У них за-ко-ко-кончилась еда!

У них за-ко-ко-кончилась еда...

О-йо, о-йя...

 

Пришлось тянуть матросам жребий –

Пришлось тянуть матросам жребий:

Кто должен жизнь-жизнь-жизнь отдать свою,

Для остальных  жизнь-жизнь отдать свою.

О-йо, о-йю...

 

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

 

И жребий пал на молодого –

И жребий пал на молодого:

«Меня вы, бра-бра-братья, съесть должны,

Меня вы, бра-бра-братья, съесть должны...»

О-йо, о-йи...

 

Матросы смерти не боятся,

Матросы смерти не боятся,

Но дайте Бо-Бо-Богу помолюсь,

Святой я Де-Де-Деве помолюсь...»

 

О-йо, о-йю...

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

 

И вот пока моряк молился,

И вот пока моряк молился –

Из моря вы-вы-выпрыгнул косяк,

К ногам их вы-вы-выпрыгнул косяк!

О-йо, о-йя...

 

О, чудо! С неба – сельдь с макрелью,

 Потом сардинки за  форелью:

– Эй, кок, готовь ско-ско-сковороду!

Эй, кок, готовь ско-ско-сковороду!

О-йо, о-йю...

 

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

 

Вот так моряк живым остался,

Вот так моряк живым остался!

Матросы все ве-ве-вернулись в порт – 

Ведь каждый ве-ве-верил, что дойдёт.

О-йо, о-йё...

 

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

О-йе, о-йе, морячок –

По волнам поплаваем ещё!

 

FR9

Monsieur Baraban

Месье Барабан (Отмечено Татьяной Стамовой)

 Месье Барабан

Пришёл в ресторан:

Все пуговки в ряд

Как злато, горят,

Трость – из серебра.

Обедать пора!

Печально лицо:

- Что съели?

- Яйцо!

Полтуши говяжьей –

Без соуса даже!

Батон и хлебец,

Под сотню овец,

Сто окороков...

Запил всё рекой –

И голодный  такой!

– Месье Барабан,

Да вы же гурман!

 

FR12

Promenons-nous dans les bois

Хорошо гулять в бору (Отмечено Сергеем Махотиным для печати в журнале, Татьяной Стамовой)

 – Хорошо гулять в бору,

Нет здесь волка поутру!

Если б волк тут был – 

Нас бы он схватил!

Если волк не здесь – 

Нас ему не съесть!

Волк, ты где?

Ты одет?

Слышишь?

Нет?

– Я рубашку надеваю!

– Хорошо гулять в бору,

Нет здесь волка поутру!

Если б волк тут был – 

Нас бы он схватил!

Если волк не здесь – 

Нас ему не съесть!

Волк, ты где?

Ты одет?

Слышишь?

 Нет?

– Я брюки надеваю!

– Хорошо гулять в бору,

Нет здесь волка поутру!

Если б волк тут был – 

Нас бы он схватил!

Если волк не здесь – 

Нас ему не съесть!

Волк, ты где?

Ты одет?

Слышишь?

Нет?

– Надеваю куртку я,

Надеваю шляпу я,

И носки, и сапоги –

От меня скорей беги!

Чтобы видеть детвору

Я очки с собой беру!

И охотничье ружьё – 

Топ-топ-топ и ой-ё-ё!

– Мы спасаемся-дрожим,

Быстро-быстро убежим!

 

2 место

Михаил Бронштейн, Рустам Карапетьян

№ 17

FR2

Une souris verte     

Зелёная Мышка (Отмечено Сергеем Махотиням для печати в журнале, Татьяной Стамовой и Алиной Поповой)

По лужайке мышка

Бегала вприпрыжку.

Я поймал её за хвост,

К дяде повару принёс.

Рявкнул дядя басом:

– Смажь малышку маслом,

В тесте запеки, дружок,

Вкусный выйдет пирожок!

Сунул мышку я в комод:

– Как темно! – она орёт.

Запихал её в карман:

– Ой! – пищит, – здесь таракан!

 

FR3

Bonjour madame  (Отмечено Татьяной Стамовой)

– Бонжур, мадам, который час?

– Я в полдень повстречала Вас!

– Кто вам сказал?

– Соседка-мышь!

– А где ж она?

– Ушла в Париж!

– Что делать там?

– Да, в Нотр-дам,

Вязать подгузники для дам,

Что, нарядившись впопыхах,

Гуляют в серых башмаках.

 

R6

C'est la mère Michel qui a perdu son chat  (Отмечено Татьяной Стамовой)

 Мамаша Мишель потеряла кота,

В окошко кричит: – Где мой кот без хвоста?!

Любезно ответил месье Люстюкрю:

– Не плачьте, найдётся ваш кот, говорю!

– Месье, коль нашли вы кота моего,

Я вас умоляю, отдайте его!

Месье Люстюкрю говорит: – Ну, уж, нет!

Прошу за кота я полсотни монет!

– Отдайте, не то я засохну с тоски!

А я расцелую вас в обе щеки!

– За нежности ваши кота не отдам!

Я лучше в мешке его нынче продам.

 

FR8

Sur la place du marché  (Отмечено Сергеем Махотиным для печати в журнале и Татьяной Стамовой)

Как на площади старинной
Нынче празднуют крестины
 
Кто же мама крёстная?
Галка чернохвостая!
 
Кто же папа крёстный?
Белый кролик толстый!
 
Нянею – красавица

Ка-ра-

Ка-ти-

Ца!

Ну, а кто, зажмурив глазки,
Без забот сопит в коляске,
Погрузившись в сладкий сон?
Поглядите – это СЛОН!

 

FR9

Monsieur Baraban 

 Месье Барабан

Месье Барабан
С утра в ресторан
На завтрак пришёл,
Уселся за стол,
Яичницу съел –
Три яйца одолел
Барашков штук семь –
Немного совсем,
Слопал без слов
Три сотни слонов,
Запил всё рекой,
Калачик сухой
С ворчаньем жуёт:
– Как пуст мой живот!


– Месье Барабан,
Какой вы гурман!

 

 

2 место

Наталья Волкова

FR15

Dame Tartine

Дама Тартинка ( Отмечено Алиной Поповой и Татьяной Стамовой)

1

У прекрасной дамы Тартинки

Был из масла новый дворец,

А в покоях, как на картинке:

Потолки – из песочных колец,

Паркет – из галет,

Из вафли – буфет,

Диван с халвой,

Постель с пастилой.


2

Знатный Крендель был ее мужем,

Одевался модно, как мог:

Был берет из галет отутюжен,

Вместо фрака – слоеный пирог.

Штаны из нуги,

А мед – сапоги,

Жилет – шоколад,

Чулки – мармелад.

3

Их дочурка, чудо Шарлотка.

Носик – розовый марципан.

Зубки – сахар. Просто красотка!

Ушки – сушки, кудри – шафран.

Нарядов не счесть:

Конфетные есть,

На званый обед –

В оборках рулет!


4

Благородный принц Лимонадик

Был в Шарлотку нежно влюблен,

Вся прическа его в мармеладе,

И из яблок сверху шиньон.

Он к свадьбе готов:

Сто пять пирожков

Украсят костюм,

Начинка – изюм.


5

Есть охрана у знатного принца

Из оливок и огурцов,

Алебарды их из горчицы,

Лук из лука у молодцов.

Шарлотка и принц

В суфле из яиц

Сидят, как птенцы,

Едят леденцы.


6

Но горбатая злая Колдунья,

Позавидовав этим двоим,

Подлетела к Дворцу в полнолунье

И горбом раздавила своим.

Мораль

Вот маме совет:

Дай детям конфет,

И можно опять

Дворец собирать!

 

FR2

Une souris verte

 Мышка зеленушка (Отмечено Татьяной Стамовой)

Мышка зеленушка

Мчалась по опушке.

Я ее за хвост поймал,

Господам ее отдал

Господа взглянули:

«Брось ее в кастрюлю

С маслом или в чан с водой!

И улитка выйдет. Ой! Живой.

Мышка зеленушка

Мчалась по опушке

В шкаф ее я спрятал, но

Было очень ей темно.

Мышка зеленушка

Мчалась по опушке

Положил ее в берет,

Только воздуха там нет

 

FR8

Sur la place du marché

На площади торговой

На площади торговой

Крестины у знакомой.

Кто крестная мамочка?

А это будет ласточка.

А крестный кто отец?

Да заяц-молодец.

А кто у нас кормилица?

Вот эта крокодилица.

А где же сам ребенок?

Да вот же он! Слоненок!

 

FR9

Monsieur Baraban

 Господин Барабан

 Господин Барабан,

Золоченый кафтан,

Посох из серебра,

Что вы ели с утра?

Съел я яйца пока,

Половину быка,

Сто пятнадцать овец,

Ветчину под конец,

Слопал хлеба вагон,

Выпил речку потом,

Но голодный притом.

Господин Барабан!

Да вы просто гурман.

 

FR12

Promenons-nous dans les bois

 В лес идем чуть свет

В лес идем чуть свет,

Раз там волка нет.

Был бы здесь сейчас,

Проглотил бы нас.

Но раз волк не здесь,

Нас не может съесть.

Ты на месте, Волк?

Чем ты занят, Волк?

Ты нас слышишь. Волк?

- Я уже надеваю рубашку…

В лес идем чуть свет,

Раз там волка нет.

Был бы здесь сейчас,

Проглотил бы нас.

Но раз волк не здесь,

Нас не может съесть

Ты на месте, Волк?

Чем ты занят, Волк?

Ты нас слышишь. Волк?

- Я уже натягиваю штаны…

В лес идем чуть свет,

Раз там волка нет.

Был бы здесь сейчас,

Проглотил бы нас.

Но раз волк не здесь,

Нас не может съесть

Ты на месте, Волк?

Чем ты занят, Волк?

Ты нас слышишь. Волк?

- Я надеваю куртку…

- Я обуваю ботинки…

- Я надеваю шляпу…

- Я беру ружье

- Я уже иду

Скорей, скорей, спасайтесь!

Спасайтесь все скорей!

 

3 место

 Елена Савина

FR3

Bonjour madame

Спросил я дам (Отмечено Татьяной Стамовой)

Спросил я дам:

– Который час?

– Обед настал.

– Кто вам сказал?

– Одна коза.

– И где она?

– На поле льна.

– Траву жует?

– Наряды шьет.

– Для дам?

– Для парижских мадам –

   Пусть красуются там!

 

FR4

Dansons la capucine

Станцуем менуэт ( Отмечено Еленой Баевской и Татьяной Стамовой)

Станцуем менуэт!

Пусть хлеба нет у нас.

Ест вдоволь наш сосед,

Но крошки нам не даст. 

В пляс!

Станцуем менуэт!

Пусть нет вина у нас.

Пьет вдоволь наш сосед,

Но капли нам не даст.

В пляс!

Станцуем менуэт!

Погас очаг у нас.

В тепле сидит сосед,

Но угля нам не даст.

В пляс!

Станцуем менуэт!

Живет любовь у нас.

Несчастлив наш сосед,

Хоть он богаче нас.

В пляс!

 

FR9

Sur la place du marché

Крестины

Что за шум там и тут?

На крестины всех зовут!

Крестной малыша

Будет мать стрижа,

Крестным малыша

Выбрали ужа.

Выкормит мальца

Рак из озерца.

Ну а сам кто он?

Африканский слон!

 

Monsieur Baraban

 Обжора (Отмечено Алиной Поповой)

Один богатей

Поел без затей,

Немного поспал

И с грустью сказал:

– Съел одно яйцо,

Закусил овцой,

Слопал сто цыплят,

Столько же ягнят,

Реку всю допил,

Хлеба откусил,

Голоден – нет сил...

Не знал я с тех пор

Таких же обжор!

 

FR11

En allant chercher mon pain

Довелось мне повстречать (Отмечено Татьяной Стамовой)

Довелось мне повстречать

На прогулке трех зайчат.

Сунул я в корзинку их –

Глядь – припасов нет моих!

Спрятал я зайчат в буфет –

Глядь – и сала нет как нет!

Их к камину принесли –

Три яйца они снесли:  

Синее, белое, красное.

 

 

ШОРТ

Елена Пальванова

№ 19

Une souris verte

Изумрудная мышь

Мышь бежит – о чудо! –

Цвета изумруда.

Я её за хвост поймал

И прохожим показал.

Те в ответ: «Всё ясно,

Сунь её ты в масло,

В воду сунь, малыш,

И в улитку превратишь

Ту мышь!»

Её в шапку посадил.

Мышь пищит: «Жара! Нет сил».

Сунул в ящик. Мышь в ответ:

«Тут темно, включите свет!»

 

FR4

Dansons la capucine

 Хоровод

 Все в хоровод, все в пляс!

Хоть хлеба нет у нас.

А у соседки есть,

Да не про нашу честь.

Эх!

Все в хоровод, все в пляс,

Хоть нет вина у нас.

А у соседки есть,

Да не про нашу честь.

Эх!

Все в хоровод, все в пляс,

Хоть нет огня у нас.

А у соседки есть,

Да не про нашу честь.

Эх!

Все в хоровод, все в пляс!

Веселье, смех у нас!

Соседка слёзы льёт,

Мы пляшем круглый год.

Вот!

 

FR10

Le bon roi Dagobert

Король наш Дагоберт

 Король наш Дагоберт

В зелёное был разодет.

Элуа Святой

Молвил: «Боже мой! 

Ваш рукав, о сир,

Весь протёрт до дыр».

«Ты прав, – сказал король. –

Наряд свой отдать мне изволь».

Король наш Дагоберт

Охотился как-то в обед.

Элуа Святой

Молвил: «Боже мой! 

Вы лишились сил,

Запыхались, сир».

«Ты прав, – король сказал. –

За мной прыткий кролик скакал».

Король наш Дагоберт

Хранил стальной меч для побед.

Элуа Святой

Молвил: «Боже мой!

Не пораньтесь вы!

Риск велик, увы».

«Ты прав, – король сказал. –

Я меч деревянный бы взял».

Король наш Дагоберт

Сражался в бою так себе.

Элуа Святой

Молвил: «Боже мой!

Сир, опасно тут:

Вас же здесь убьют!»

«Ты прав, – ответил тот. –

Меня заслони! Встань вперёд».

Король наш Дагоберт

Оплыть собирался весь свет.

Элуа Святой

Молвил «Боже мой!

Ненадёжен путь,

Можно утонуть.

«Ты прав, – король кивнул. –

Тону я! Кричи караул».

Король наш Дагоберт

Уписывал жадно десерт.

Элуа Святой

Молвил: «Боже мой!

Вы сластёна, сир!

Прекратите пир».

«Ну-ну, – король сказал. –

Ты сам ещё больше съедал!»

 

FR12

Promenons-nous dans les bois

Прогулка в лесу (Отмечено Алиной Поповой)

 Мы гулять вышли в лес,

Пока волка нету здесь.

Если б волк тут был –

Нас бы проглотил.

А раз нету, то 

Нас не съест никто.  

Эй ты, волк!

Слышишь, волк?

Где ты, волк?

«Я надеваю рубашку».

Мы гулять вышли в лес,

Пока волка нету здесь.

Если б волк тут был –

Нас бы проглотил.

А раз нету, то 

Нас не съест никто.  

Эй ты, волк!

Слышишь, волк?

Где ты, волк?

 «Я надеваю штаны».

Мы гулять вышли в лес,

Пока волка нету здесь.

Если б волк тут был –

Нас бы проглотил.

А раз нету, то 

Нас не съест никто.  

Эй ты, волк!

Слышишь, волк?

Где ты, волк?

«Я надеваю куртку.

Надеваю сапоги.

Шляпу.

Очки.

Беру ружьё…

Я тут!»

Ой, бежим, спасаемся!

Ой, бежим, спасаемся!

 

Елена Григорьева

№ 14

FR2

Une souris verte

 Зелёная мышка(Отмечено Татьяной Стамовой)

Зеленую мышку
поймал я за хвост,
и мне посоветовал 
некий прохвост
макнуть ее в масло,
подвесив на нитке,
и будет вам блюдо
горячей улитки.
Но жалко мне мышку -
за что ее так?
Я взял
и забросил ее на чердак.
Она мне сказала:
– Здесь очень темно!
Я в шляпу засунул:
– Здесь жарко.
Вот, не было в жизни подарка…

 

FR3

Bonjour madame

Бонжур, мадам!
 - Мадам, который нынче час?
- Уже двенадцатый сейчас.
- А кто сказал вам?
- Мышка, соня.
- Откуда же?
- Из той часовни.
- Что делает там эта кроха?
- Все кружево плетет,
и говорят неплохо!
- А для кого?
- Для дам,
что ходят в серых башмаках,
не парижанки –
просто ах!


FR5

Спи мой братик (Отмечено Татьяной Стамовой)

Спи мой братик,  мой Рико,
будет в крынке молоко,
мама наша - торт готовит,
папа - шоколад,

спи скорее, спи мой брат!

Спи мой братик, мой Рико,

будет в крынке молоко.
Мама спустится к тебе,
папа будет рад,
спи скорее, спи мой брат!


Спи мой братик, мой Рико,

будет в крынке молоко,
ну а нет – не жди ты папу,

он уйдет к себе назад,

спи скорее, спи мой брат!

Спи мой братик, мой Рико,

будет в крынке молоко…


FR6

La mère Michel

Матушка Мишель

Мать Мишель кричит в окошко:
- Ох, пропала моя кошка!
Кто найдет мою пропажу
уж поверьте, я уважу!

Люстукру кричит в ответ:
- Не пропала кошка, нет!
Я нашел ее в садочке,
там, где палевы цветочки!

- Коли так, я очень рада!
Значит, будет Вам награда.
Хоть сейчас, хоть поутру,

дорогой мой Люстукру!

Поцелуй мой – вот возьмите,

только кошечку верните!
Но ответил Люстукру:
-Поцелуй мне ни к чему.

Мне бы кролика в подарок,

поцелуй Ваш очень жарок,

я ж о кролике мечтаю,
и на кошечку сменяю!

 

FR11

En allant chercher mon pain

(Отмечено Сергеем Махотиным для печати в журнале и Татьяной Стамовой)
Три кролика

Огромную корзину
несу, несу, несу,
три кролика, три кролика
мне встретились в лесу.
Я сунул их в корзину
и стало вдруг легко,
три кролика в корзине
лакали молоко.
Принес домой корзину,
поставил на балкон,
три кролика в корзине
сожрали мой бекон.
Зажег огонь в камине -
лам-дрица, дри-ца-ца,
три кролика в корзине
снесли мне три яйца:
красное, белое и голубое!

 

FR9

Monsieur Baraban

Синьор Барабан

Синьор Барабан,
золотая брошка,
что ты кушал на обед?
-Всего понемножку.
Выпил кружку молока,
съел огромного быка,
курочку наседку
и ее соседку,

съел я утку и гуся
и большого порося,

выпил реку,

съел капусту,

все равно в желудке пусто…
- Синьор Барабан,
да Вы просто гурман!

 

Константин Белый

№ 10

FR4

Dansons la capucine

Станцуем капуцин!

 

Станцуем капуцин мы!

Пусть хлеба у нас нет –

Ведь мы простолюдины,

Не то, что наш сосед!

Ух!

Станцуем капуцин мы!

И браги тоже нет –

Ведь мы простолюдины,

Не то, что наш сосед!

Ух!

Станцуем капуцин мы!

Дров в нашей печке нет –

Ведь мы простолюдины,

Не то, что наш сосед!

Ух!

Станцуем капуцин мы!

Мы не грустим от бед!

Смех – друг простолюдина,

А плачет наш сосед!

Ух!

 

FR7

Il était un petit navire

Маленький кораблик

 Был маленький кораблик

Был маленький кораблик

Без мачты и ру-ру-рулей

Без мачты и ру-ру-рулей

Эгей! Эгей!

 

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

 

Поплыл он к дальним странам

Поплыл он к дальним странам

Среди чужих мо-мо-морей

Среди чужих мо-мо-морей

Эгей! Эгей!

 

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

 

Но где-то через месяц

Но где-то через месяц

Не стало су-су-сухарей

Не стало су-су-сухарей

Эгей! Эгей!

 

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

 

Бросать решили жребий

Бросать решили жребий

Кого съесть по-по-поскорей

Кого съесть по-по-поскорей

Эгей! Эгей!

 

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

 

И вышло так, что юнга

И вышло так, что юнга

Стал пищей для дру-дру-друзей

Стал пищей для дру-дру-друзей

Эгей! Эгей!

 

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

Эгей! Эгей! Матрос!

Держи по ветру нос!

 

FR9

Monsieur Baraban

FR9 (Отмечено Алиной Поповой)

Господин Барабан

 – Господин Барабан,

Золотой аксельбант,

В серебре твой ремень.

Что ты ел целый день?

– Съел яичко-пашот,

Полтелёнка ещё,

Три десятка коров,

Сотню нежных сыров,

Хлеба свежего пуд,

Выпил реку и пруд.

И опять – не шучу! –

Кушать сильно хочу.

– Господин Барабан,

Да ты просто гурман!

                                        

FR10

Le bon roi Dagobert

Добрейший король Дагоберт

 Добрейший король Дагоберт!

Он в яркий камзол был одет.

Святой Отец Илья

Сказал: «Для короля

Негоже, чтоб герой

Носил камзол с дырой!»

Промолвил король: «Прав Святой!

А ну-ка, наряд дай мне свой!»

Добрейший король Дагоберт

Охотился где-то в четверг.

Святой Отец Илья

Сказал: «Для короля

Негоже так сопеть,

Так бегать и потеть!»

Промолвил король: «Прав Святой!

Но кролик погнался за мной!»

Добрейший король Дагоберт

Достал свой острейший стилет.

Святой Отец Илья

Сказал: «Для короля

Негоже, коль он вдруг

Порежет пальцы рук!»

Промолвил король: «Прав Святой!

Подайте мне меч жестяной!»

Добрейший король Дагоберт –

Храбрее него в битве нет.

Святой Отец Илья

Сказал: «Для короля

Опасен стали звон –

А вдруг погибнет он?»

Промолвил король: «Прав Святой!

А ну-ка, меня ты прикрой!»

Добрейший король Дагоберт

Хотел в море встретить рассвет.

Святой Отец Илья

Сказал: «Для короля

Морской негоден путь –

Там можно утонуть!»

Промолвил король: «Прав Святой!

Напился я этой водой!»

Добрейший король Дагоберт

Съел жадно огромный десерт.

Святой Отец Илья

Сказал: «Для короля

Нельзя обжорой быть –

Умерь-ка свою прыть!»

Но рявкнул король: «Ну уж нет!

Я – царь, а не твой бледный след!»

 

FR15

Dame Tartine

FR15

Мадам де Бутерброд

1.

Дворцом Мадам де Бутерброд

Был в масле сливочном багет,

Из пралине – стена и вход,

А из крокетов был паркет.

А в спальне её

Из сливок – бельё,

Из вафель – постель,

Из кексов – купель.

2.

С Месье де Кренделем она

Женилась в платье из сыров.

Он в тарталетных был штанах,

В прекрасной шляпе из блинов.

Ещё был надет

Из мусса жилет.

Чулки – карамель,

А туфли – кисель.

3.

У них родилась дочь Шарлотт –

Красавица! Нос – марципан,

А зубы – яблочный компот,

А уши – пышный круассан.

Из разных конфет

Под платьем корсет,

Подол из нуги,

Лиф из кураги.

4.

Могучий принц де Лимонад

Влюбился в милую Шарлотт –

На кос волшебных мармелад

Корону сладкую кладёт:

В ней нежный зефир,

Суфле и инжир,

Эклеры вокруг,

И сладкий урюк.

5.

Охрана – каперсов ряды,

Строй корнишонов – на парад!

Приправы в ножнах так остры,

В мушкет горчичный вбит заряд.

Печенье и мёд –

Вот ножки Шарлотт.

В карманах – мильон

Конфеток Бонбон.

6.

У злюки феи Карабос

От сладостей ужасный флюс –

Она, чтоб грустным каждый рос,

Украла жизни сладкий вкус.

Вернём эту жизнь!

Родные должны

Детей баловать –

Всем сладости дать!

 

 

№ 4 Сергей Иткулов

FR2

Зеленая мышь (Отмечено Алиной Поповой)

Мышь зеленую я

В парке видел, друзья.

Я за хвост ее взял,

Господам показал.

Господа говорят:

«В масле их кипятят,

Кипятят их в воде,

Как улиток,  - везде».

Прежде чем «кипятить»,

Надо мышь сохранить!

Посадил в ящик, но

Ей там было темно.

В шляпу сунул «трофей» –

Жарко там стало ей.

 

FR3

Bonjour madame

Привет, мадам!

- Привет, мадам, который час?

- Двенадцать дня уже как раз.

- Откуда вы узнали это?

- Сказала мышка по секрету.

- А где ж она? Одни слова...

- В часовне вяжет кружева.

- Но для кого? – Ах, чудаки!

Для тех, чьи серы башмаки!

 

FR8

Sur la place du marché

На рыночной площади

На рыночной площади чудо,

И люди спешат отовсюду:

Младенца там буду крестить –

Ну как этот миг пропустить!

Ну как это не повидать:

Там ласточка – крестная мать,

А заяц там – крестный отец.

И, чтоб удивить нас вконец,

Кормилицей будет креветка.

Да, это бывает так редко!

А кто же младенец? А он

Невзрачный и серенький слон.

 

FR9

Monsieur Baraban (Отмечено Алиной Поповой)

Мсье Барабан

Вот мсье Барабан –

Разодет, как султан.

Вон как порозовел!

Что сегодня он ел?

- Пообедать я  присел

И яйцо мгновенно съел.

Разжевал потом слегка

Половину я быка.

Съел сто порций я простого

Из баранины жаркого,

И двухсот окороков

Мне хватило – будь здоров!

Выпил речку (даже дважды!),

Чтоб не мучиться от жажды.

После хлеба подмахнул –

Даже глазом не моргнул.

Рад закуску был отведать…

А теперь готов обедать!

- Ну, мсье Барабан,

Вы, однако, гурман!

 

FR15

Dame Tartine

Мадам Тарталетка (Отмечено Сергеем Махотиным для печати в журнале )

Жила себе где-то мадам Тарталетка

В роскошном дворце, что встречаются редко:

Миндальные стены, из вафель паркет –

Жилища такого нигде больше нет!

А спальня из сливок, кровать из печенья

И шторы из тмина –  одно загляденье!

Мсье Волован в тех краях объявился

И на Тарталетке он тут же женился.

Роскошный жених: шоколадный жилет,

Штаны из нуги, котелок из галет,

Ботинки из мёда, чулки из варенья

Парик из ванили  –  одно загляденье!

Их милая дочка, принцесса Шарлотка,

Была, вам скажу, в самом деле, красотка:

Баранки в ушах, марципановый нос

Цукатные зубы (приманка для ос)

И платье из джема – всем на удивленье.

Ну, словом, не дочка – одно загляденье!

И принц Лимонад к ней посватался как-то,

И вел он себя с подобающим тактом,

Завитый по моде, как аристократ:

Ведь волосы принца – густой мармелад.

Изюмный камзол вызывал восхищенье,

И принц был не принц, а одно загляденье!

А стражники принца – смешные пижоны,

Одетые в каперсы и корнишоны,

Горчичные ружья, у каждого лук

(Зеленый и репчатый) – очень упруг.

Шарлотка готовила всем угощенье,

И праздник был чудный  – одно загляденье!

Но тут Карабосса, волшебница злая,

Разрушила сладкий дворец, улетая.

И чтобы дворец этот восстановить,

Мы сладости детям должны подарить.

Дарите вы сладости им без сомненья,

И будет не жизнь, а одно загляденье!

ЗАСТАВКА 1

 

Поздравляем победителей и финалистов!

Поделившись с друзьями, вы помогаете нашему движению
Прочитано 183 раз

Люди в этой беседе

Комментарии (4)

Переводы интересно читать в сравнении с оригинальными текстами, сразу становиться видно, на сколько переводчику удалось сохранить авторский...

Переводы интересно читать в сравнении с оригинальными текстами, сразу становиться видно, на сколько переводчику удалось сохранить авторский замысел. Ведь в этом и состоит мастерство переводчика: сохранить смысл, размер и т.д., и в то же время добиться, чтобы русским читателям стихи были интересны, чтобы читать их было удобно. Часто совместить все это просто невозможно.
Подскажите, где посмотреть оригиналы?

Подробнее
  Вложения

Забавно получилось! И у всех так по-разному Особенно мне про мышку интересно было читать, потому что сама пыталась переводить эту песенку. Но...

Забавно получилось! И у всех так по-разному Особенно мне про мышку интересно было читать, потому что сама пыталась переводить эту песенку. Но меня фантазия занесла слишком далеко от оригинального текста)) Молодцы, авторы! Поздравляю!

Подробнее
  Вложения

Очень интересно!! Молодцы, Авторы!

  Вложения

Ещё раз - мо-лод-цы!
Как говорят у них - das ist fantastisch!
Und sehr interessant!

  Вложения
Здесь ещё нет оставленных комментариев.

Оставьте Ваш комментарий

Добавление комментария от гостя. Зарегистрируйтесь или войдите в свой аккаунт.
Вложения (0 / 2)
Поделитесь своим местоположением